"والحالة المالية" - Traduction Arabe en Français

    • et la situation financière
        
    • la situation financière de
        
    • et de la situation financière
        
    • et situation financière
        
    • et sur la situation financière
        
    • et la crise financière
        
    • la situation budgétaire
        
    • sa situation financière
        
    • SITUATION FINANCIÈRE DU
        
    En outre, il est difficile d'admettre qu'il puisse y avoir un lien entre le barème des quotes-parts et la situation financière de l'Organisation. UN كمـا أن القول بوجــود صلة ما بين جدولي اﻷنصبة المقررة والحالة المالية للمنظمة هو قول لا يُقبل إلا بجهد جهيد.
    Groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office UN الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين الحوكمة والحالة المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Compte tenu du nombre de postes vacants et de la situation financière de l'Organisation, de telles dépenses doivent être réellement justifiées. UN ونظرا لحالة الشغور والحالة المالية للمنظمة، فإن مثل هذا اﻹنفاق على تعويضات إنهاء الخدمة يحتاج لمزيد من التبرير.
    C. État d'avancement des activités prévues en 2014 et situation financière UN جيم - الحالة الراهنة للأنشطة المقررة والحالة المالية لعام 2014
    Il fournit régulièrement aux différentes parties prenantes des informations sur l'exécution du budget et sur la situation financière de l'Organisation. UN وهو يزوّد الجهات المهتمة بعمل اليونيدو بمعلومات منتظمة عن الأداء المالي والحالة المالية.
    Rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement futur et la situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير الأمين العام عن العمليات المقبلة والحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Rapport du Secrétaire général sur les activités futures et la situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme UN تقرير الأمين العام عن العمليات المقبلة والحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Les pays en développement disposent de ressources limitées et la situation financière de certains d'entre eux est difficile, sinon précaire. UN أما موارد البلدان النامية فمحدودة والحالة المالية لبعضها غير مستتبة إن لم تكن متقلبة.
    Les réformes et la situation financière de l'Organisation ont été les thèmes dominants de la cinquantième session. UN بيد أن اﻹصلاح والحالة المالية باﻷمم المتحدة كانا بمثابة الموضوعين الرئيسيين طوال الدورة الخمسين.
    Les questions qui ont dominé l'ordre du jour de la session précédente ont été la réforme et la situation financière. UN لقد كان اﻹصلاح والحالة المالية الموضوعين اللذين استحوذا على أكبر الاهتمام في الدورة الماضية.
    La relation entre la réforme de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts et la situation financière de l'Organisation en général est extrêmement importante. UN فالربط بين اﻹصلاح ومنهجية الجدول والحالة المالية العامة للمنظمة مسألة بالغة اﻷهمية.
    la situation financière de l'Organisation demeure une source de préoccupation. UN والحالة المالية للمنظمة ما زالت مصدرا للقلق.
    Elle a également présenté des rapports trimestriels d'activités d'ONU-Habitat au niveau des pays et un rapport trimestriel sur la situation financière de l'organisation. UN كما قدمت تقريرين فصليين عن المشاريع القطرية لموئل الأمم المتحدة والحالة المالية للمنظمة.
    Le rapport devait également tenir compte de la situation actuarielle de la Caisse des pensions et de la situation financière des organisations. UN وطلبت أن يراعي التقرير أيضا الحالة الاكتوارية لصندوق المعاشات التقاعدية والحالة المالية للمنظمات.
    Ces bourses ont été attribuées au vu des résultats scolaires et de la situation financière des intéressés. UN ولقد قُدمت هذه المنح على أساس من التفوق الأكاديمي والحالة المالية.
    II. Organisation administrative et financière actuelle et situation financière de l'INSTRAW UN ثانيا - الترتيبات الإدارية والمالية الحالية والحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    L'annexe du rapport contient des précisions sur l'état des contributions versées à l'UNITAR et sur la situation financière de cet organisme. UN 52 - وترد تفاصيل المساهمات المقدمة إلى المعهد والحالة المالية في ملحق التقرير.
    Plusieurs délégations voient un lien entre le rôle du HCR dans les opérations de réintégration et la crise financière actuelle que traverse l'organisation et suggèrent alors qu'un document stratégique détaillé, tenant compte de la SITUATION FINANCIÈRE DU HCR, soit rédigé. UN وربطت وفود عديدة بين دور المفوضية في عمليات اعادة الاندماج والحالة المالية الراهنة للمنظمة واقترحت أن تراعي الوثيقة الشاملة للسياسات التي ستوضع قريباً الحالة المالية للمفوضية.
    Le CCS s'intéresse plus largement à la situation budgétaire et financière des organismes des Nations Unies. UN ويركز مجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل أعم على حالة الميزانية والحالة المالية عموما لكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Compte tenu de sa situation financière générale, l'Organisation n'est pas en mesure d'autoriser de nouveaux prélèvements internes l'année suivante. UN والحالة المالية العامة للمنظمة لا تسمح باقتراض المزيد من ميزانية حفظ السلام في السنة القادمة.
    La remise en état des logements dépend entièrement de ressources extrabudgétaires, compte tenu de la SITUATION FINANCIÈRE DU fonds général. UN والحالة المالية للصندوق العام تعني أن إعادة تشييد المساكن تعتمد كلية على التبرعات الخارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus