"والحدّ من الفقر" - Traduction Arabe en Français

    • et la réduction de la pauvreté
        
    • et de réduction de la pauvreté
        
    • et de réduire la pauvreté
        
    • et à la réduction de la pauvreté
        
    • et réduire la pauvreté
        
    • et de la réduction de la pauvreté
        
    • et la lutte contre la pauvreté
        
    • sur la réduction de la pauvreté
        
    • réduction de la pauvreté et
        
    Ceci nécessitera des investissements importants propres à stimuler une croissance favorable aux plus démunis et la réduction de la pauvreté. UN ويتطلـَّب ذلك استثمارات كبيرة من شأنها حفز النمو لصالح الفقراء والحدّ من الفقر.
    Le Gouvernement a pris les mesures suivantes en ce qui concerne la stratégie pour la santé et la réduction de la pauvreté: UN 117- اتخذت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية الخطوات التالية بخصوص الاستراتيجية الصحية والحدّ من الفقر:
    Ces innovations recèlent un énorme potentiel d'amélioration du niveau de vie des ruraux et de réduction de la pauvreté. UN ومثل هذه المبادرات المبتكرة تتولّد عنها إمكانيات هائلة من أجل تحسين سُبل المعيشة الريفية والحدّ من الفقر.
    Son but ultime est de consolider la paix et de réduire la pauvreté. UN ويكمن الهدف الشامل للبرنامج في ترسيخ السلام والحدّ من الفقر.
    Ces deux pierres angulaires de la couverture santé universelle sont essentielles à un développement durable et à la réduction de la pauvreté. UN وتعد لبنتا التغطية الصحية الشاملة هاتان شرطا بالغ الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة والحدّ من الفقر.
    Celui-ci devrait créer des emplois et réduire la pauvreté, perfectionner les compétences, améliorer les conditions de travail ainsi que l'accès aux ressources et aux services de base, notamment à la santé, et la sécurité des communautés. UN وينبغي لها أن تؤدي إلى توفير فرص للعمل والحدّ من الفقر وتعزيز المهارات وظروف العمل وسبل الحصول على الموارد والخدمات الأساسية وتحسين صحة المجتمعات وسلامتها.
    Ces dernières années, on a, dans le monde entier, privilégié la libéralisation des échanges dans la perspective de la croissance et de la réduction de la pauvreté. UN 36- وتابعت قائلة إنّ العالم ركَّز في السنوات الأخيرة تركيزاً رئيسياً على تحرير التجارة بهدف النمو والحدّ من الفقر.
    Sans une conception synthétique du commerce, des finances, de l'investissement et du développement, les politiques et les systèmes commerciaux monétaires et financiers internationaux, qui sont interdépendants, ne peuvent agir de concert pour animer le développement et la lutte contre la pauvreté et concourir réellement à la réalisation des objectifs plus généraux que sont la paix et la sécurité. UN وما لم يكن هناك نهج متكامل إزاء التجارة والشؤون المالية والاستثمار والتنمية، لا يمكن للأنظمة والسياسات الدولية المترابطة للتجارة الدولية والنقد والشؤون المالية أن تعمل بتنسيق فيما بينها كمحركات فعالة للتنمية والحدّ من الفقر ولا أن تساهم مساهمة مثمرة في تحقيق أهداف السلم والأمن الكبرى.
    Groupe de travail sur l'impact de l'utilisation des sols, de la couverture terrestre et du développement agricole sur la réduction de la pauvreté UN الفريق العامل المعني باستخدام الأراضي/الغطاء الأرضي والتنمية الزراعية والحدّ من الفقر
    Les donateurs, institutions de financement et parties prenantes concernées du secteur privé reconnaissent l'importance d'une production industrielle durable pour la création de revenus et la réduction de la pauvreté et appuient les programmes correspondants. UN توعية الجهات المانحة ومؤسسات التمويل وسائر كيانات القطاع المعنية بأهمية الإنتاج الصناعي المستدام في توليد الدخل والحدّ من الفقر ودعم البرامج ذات الصلة.
    Le Directeur général a souligné que l'accès à des sources d'énergie durables à un prix abordable était essentiel pour atteindre tous les objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'autonomisation des femmes et la réduction de la pauvreté. UN وأكدّ المدير العام أن توفير إمدادات الطاقة الميسورة التكلفة والمستدامة شرط لا بدّ منه لبلوغ كل الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة في مجال تمكين المرأة والحدّ من الفقر.
    La priorité actuelle est de promouvoir la vision du Président, à savoir le développement des ressources humaines par l'emploi, la génération de revenus et la réduction de la pauvreté. UN وموطن التركيز الحالي هو على النهوض برؤية رئيس غانا المتمثلة في تنمية الموارد البشرية من خلال توفير العمالة، وتوليد الدخل، والحدّ من الفقر.
    16. L'emploi est une passerelle entre la croissance et la réduction de la pauvreté. UN 16 - ثم قالت إن العمل جسر بين النمو والحدّ من الفقر.
    Le projet vise à renforcer les capacités des pays africains de trouver et d'utiliser des ressources intérieures et extérieures qui ne sont pas sources d'endettement pour financer la croissance et la réduction de la pauvreté dans le cadre des OMD. UN والغرض من المشروع هو تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تحديد واستخدام الموارد المحلية والأجنبية غير المنشئة للديون لأغراض النمو والحدّ من الفقر في إطار السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En particulier, elle a encouragé un meilleur accès à l'énergie, se conformant ainsi à l'opinion largement admise qu'une disponibilité suffisante d'énergie était indispensable pour assurer le développement économique et la réduction de la pauvreté. UN وبوجه خاص عززت اليونيدو سبل الحصول على الطاقة وفقاً للإقرار الواسع النطاق بأنَّ توافر قدر واف من الطاقة هو شرط مسبق لتحقيق التنمية الاقتصادية والحدّ من الفقر.
    Il y a là un mécanisme institutionnalisé de restrictions qui fausse la donne et compromet sérieusement les possibilités de reprise économique et de réduction de la pauvreté. UN وفي ظل هذه الآلية المؤسسية المُقيِّدة والمُشوِّهة، سيظل تحقيق الانتعاش الاقتصادي والحدّ من الفقر هدفاً بعيد المنال.
    Veuillez indiquer les mesures envisagées pour intégrer la question de l'égalité des sexes dans le document de stratégie de croissance et de réduction de la pauvreté de 2006. UN ويرجى بيان التدابير المعتزم اتخاذها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في وثيقة عام 2006 لإرساء استراتيجية بشأن التنمية والحدّ من الفقر.
    27. L'orateur principal a rappelé que lorsque le NEPAD avait été lancé il y a dix ans, l'Afrique sortait de deux décennies d'un modèle de développement fondé sur des stratégies d'ajustement structurel et de réduction de la pauvreté. UN 27- وذكّر المتحدث الذي ألقى الكلمة الرئيسية بأنه عندما أُطلقت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قبل عشر سنوات، كانت أفريقيا تسير في اتجاه الخروج من عقدين اتُّبع خلالهما نموذج إنمائي يتمحور حول استراتيجيات التكيف الهيكلي والحدّ من الفقر.
    Les ministères et les organisations gouvernementales compétents ont mené les activités importantes suivantes en vue de mettre en œuvre le Plan national d'action pour les femmes et de réduire la pauvreté: UN 52- وقد نفذت الوزارات والمنظمات الحكومية المعنية مهام ذات بال من أجل خطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة في أفغانستان والحدّ من الفقر.
    Volet de recherche 1: Contribution de l'industrie au développement et à la réduction de la pauvreté: UN المكوّن البحثي 1 - إسهام الصناعة في التنمية والحدّ من الفقر:
    L'affectation de ressources aux pays qui ont fait la preuve de leur détermination à effectuer des réformes politiques et réduire la pauvreté peut améliorer l'efficacité de l'aide. UN 111 - ويمكن زيادة فعالية المعونة بتوجيه الموارد إلى البلدان التي أبدت التزاما واضحا بإصلاح السياسات العامة والحدّ من الفقر.
    Le groupe des Parlementaires mondiaux pour l'habitat a continué de jouer un rôle très actif dans la sensibilisation aux questions concernant les aspects politiques et législatifs de l'urbanisation durable et de la réduction de la pauvreté urbaine. UN 50 - واصلت مجموعة البرلمانيين المعنيين بالموئل القيام بدور نشط في إذكاء الوعي بالقضايا السياساتية والتشريعية ذات الصلة بالتحضر المستدام والحدّ من الفقر الحضري.
    44. Dans le domaine de l'assistance technique, le travail de la CNUCED concernait non seulement le développement et la lutte contre la pauvreté au niveau macroéconomique, mais aussi des secteurs plus précis tels les transports, les TIC et l'investissement. UN 44- أما المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد فلا تتصل بالتنمية والحدّ من الفقر على مستوى الاقتصاد الكلي فحسب، بل تتصل أيضاً بقطاعات محددة مشمولة بولاية الأونكتاد مثل النقل، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والاستثمار.
    B. Groupe de travail sur l'impact de l'utilisation des sols, de la couverture terrestre et du développement agricole sur la réduction de la pauvreté UN باء- الفريق العامل المعني باستخدام الأراضي/الغطاء الأرضي والتنمية الزراعية والحدّ من الفقر
    La réduction de la pauvreté et le développement exigeaient la bonne gouvernance. UN والحدّ من الفقر والتنمية يتطلبان حكماً رشيداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus