Dans les secteurs de l'industrie et de l'artisanat, la main-d'œuvre des petites, moyennes et grandes entreprises comptait 78% de femmes. | UN | وفي قطاعات الصناعة والحرف اليدوية، شملت القوى العاملة في الشركات الصغيرة والمتوسطة والكبيرة عاملات بنسبة 78 في المائة. |
D'autre part, on élabore également une stratégie de développement du secteur privé dans les domaines du tourisme, des arts et de l'artisanat. | UN | وجار أيضاً إعداد استراتيجية إنمائية للقطاع الخاص في مجالات السياحة والفنون والحرف اليدوية. |
du Service de sécurité et aux agents des corps de métier engagés au Siège | UN | طابعي المؤتمرات وخدمة الأمن والحرف اليدوية في المقر |
En revanche, elles étaient sous-représentées dans les transports et la communication, le génie, l'industrie et l'artisanat. Les femmes maories | UN | وعلى العكس من ذلك، كانت الإناث غير ممثلات بالقدر الكافي في ميادين النقل والاتصالات، والهندسة، والمهن والحرف الصناعية. |
Le Comité consultatif a été informé que la suppression des postes d'agent des corps de métiers s'expliquait par un recours accru à la sous-traitance. | UN | وأبلِغت اللجنة الاستشارية بأن إلغاء وظائف المهن والحرف جاء نتيجة للاعتماد بدرجة أكبر على الاستعانة بمصادر خارجية. |
Par ailleurs, un groupe de travail a été chargé d'élaborer un guide de la féminisation en langue luxembourgeoise des noms, titres, fonctions et métiers les plus usuels. | UN | ومن جهة أخرى، تم تكليف فريق عامل بوضع دليل لتأنيث اﻷسماء واﻷلقاب والوظائف والحرف اﻷكثر شيوعا باللغة اللكسمبرغية. |
Paragraphes Déclaration du Ministre sénégalais de l'industrie et de l'artisanat | UN | بيان أدلى به وزير الصناعة والحرف اليدوية في السنغال |
Déclaration du Ministre burkinabé du commerce, de la promotion de l'entreprise et de l'artisanat | UN | كلمة وزير التجارة والنهوض بالمؤسسات والحرف في بوركينا فاسو |
Assurer la préservation, la présentation et le développement des arts et de l'artisanat autochtones; | UN | الحفاظ على الفنون والحرف اليدوية للسكان اﻷصليين في سري لانكا وعرضها والتشجيع على تنميتها؛ |
des services généraux, aux dactylographes de conférence, aux agents du Service de sécurité et aux agents des corps de métier engagés au Siège | UN | المعدلات القياسية الشهرية لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وفئات طابعي المؤتمرات وخدمة الأمن والحرف اليدوية في المقر |
du Service de sécurité et aux agents des corps de métier engagés au Siège | UN | طابعي المؤتمرات وخدمة الأمن والحرف اليدوية في المقر |
des services généraux, aux dactylographes de conférence, aux agents du Service de sécurité et aux agents des corps de métier engagés au Siège | UN | المعدلات القياسية الشهرية لمرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وفئات طابعي المؤتمرات وخدمة الأمن والحرف اليدوية في المقر |
En outre, nous avons su préserver avec succès l'industrie et l'artisanat authentiquement égyptiens en développant les types, les composantes et les matières premières de ces produits. | UN | وأضيف إلى ذلك أننــا حافظنا على الصناعات والحرف ذات التراث المصري اﻷصيل، مع تطوير أنماطها ومكوناتها وخاماتها. |
L'école s'emploie à préserver les savoirs traditionnels et l'artisanat inuit. | UN | وتركّز المدرسة على الحفاظ على المعارف التقليدية والحرف اليدوية للإنويت. |
B. Barème des traitements nets recommandé pour la catégorie des corps de métiers à New York 135 | UN | جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة المهن والحرف في نيويورك |
B. Barème des traitements nets recommandé pour la catégorie des corps de métiers à New York 165 | UN | جدول المرتبات الصافية الموصى به لفئة المهن والحرف في نيويورك |
Tout d'abord, je me suis fait beaucoup d'amis grâce aux arts et métiers. | Open Subtitles | اولا, كونت صداقات كثيرة من خلال الفن والحرف |
Les pertes ont été importantes également dans les secteurs suivants: aluminium, alimentation, tissus, produits chimiques et cosmétiques, matières plastiques et caoutchouc, papier et carton et artisanat. | UN | أما القطاعات الأخرى التي تكبَّدت خسائر كبيرة فهي: الألومنيوم، والأغذية، وخياطة المنسوجات، والأسلحة الكيميائية ومستحضرات التجميل، والبلاستيك والمطاط، والورق والكرتون، والحرف اليدوية. |
Les hommes sont surreprésentés dans l'agriculture, l'artisanat et chez les ouvriers d'usine affectés aux machines et à l'assemblage. | UN | ومن جهة أخرى يشكل الرجال نسبة أكبر في الزراعة والحرف والمهن المرتبطة بالوحدات الصناعية والمكنات. |
Chambre de commerce, d'industrie et d'artisanat du Burkina Faso | UN | الغرفة التجارية للصناعات والحرف في بوركينا فاسو |
L'économie de Rodrigues est essentiellement fondée sur l'agriculture, l'élevage, la pêche et les travaux manuels. | UN | ويعتمد اقتصاد رودريغز بصورة أساسية على الزراعة والماشية وصيد الأسماك والحرف اليدوية. |
Ce à quoi elle pensait, c'était 2h30 d'activités manuelles qui ont commencé par de la peinture sur t-shirt et ont fini par des casques en pastèque. | Open Subtitles | ما كانت تفكر به ساعتين ونصف للفنون والحرف اليدويه بدأناها مع تلوين التي شيرت بالفرشة |