Question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans tous les pays | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع البلدان |
Question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans tous les pays : projet de résolution | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع البلدان: مشروع قرار |
Il note que l'adhésion de l'État partie à ces instruments renforce l'exercice par les femmes de leurs droits en tant que personne humaine et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. | UN | وتشير إلى أن انضمام الدولة الطرف إلى هذه الصكوك يعزز تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Il note que l'adhésion de l'État partie à ces instruments renforce l'exercice par les femmes de leurs droits en tant que personne humaine et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. | UN | وتشير إلى أن انضمام الدولة الطرف إلى هذه الصكوك يعزز تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Il note qu'en adhérant à ces instruments, l'État partie aide les femmes à jouir pleinement de leurs droits et libertés fondamentales dans tous les aspects de leur vie. | UN | وتلاحظ أن انضمام الدولة الطرف لتلك الصكوك خطوة تزيد من مدى تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
44. Le Comité note que l'adhésion de l'État partie aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme renforcerait la jouissance par les femmes de leurs droits individuels et libertés fondamentales dans toutes les sphères de la société. | UN | 44- تلاحظ اللجنة انضمام الدولة الطرف إلى تسعة صكوك رئيسية من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان() وترى أن هذا سيُعزّز تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة. |
Le Comité note que l'adhésion des États aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permet aux femmes de mieux jouir de leurs droits et libertés fondamentaux à tous égards. | UN | 40 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان يعزز من تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Elle a approuvé six déclarations du Président, dont la plupart ont été faites au titre du point de l'ordre du jour relatif à la question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans tous les pays. | UN | ووافقت على ستة بيانات صادرة عن الرئيس معظمها أُدلي به في إطار جدول الأعمال الذي يتناول مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع البلدان. |
1999/2 Question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans tous les pays | UN | 1999/2- مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع البلدان |
1999/2. Question de la violation des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans tous les pays | UN | 1999/2- مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع البلدان |
C'est un élément fondé sur le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans tous les domaines de la société - politique, économique, culturel et civil. | UN | وهو عنصر يقوم على احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع مجالات المجتمع - أي في جميع مناحي الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية. |
43. Le Comité souligne que l'adhésion de l'État partie aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme* contribuerait à promouvoir la jouissance par les femmes des droits individuels et des libertés fondamentales dans tous les domaines de la vie. | UN | 43- تلاحظ اللجنة انضمام الدولة الطرف إلى تسعة صكوك رئيسية من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان* وترى أن هذا سيُعزّز تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة. |
Le Comité note que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permet aux femmes de jouir davantage de leurs droits et de leurs libertés fondamentales dans tous les aspects de leur vie. | UN | تلاحظ اللجنة أن تقيد الدول بالصكوك الدولية الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع نواحي الحياة. |
Il note que l'application de ces sept grands instruments par l'État partie renforce pour les femmes la protection de leurs droits et de leurs libertés fondamentales dans tous les domaines de la vie. | UN | وتلاحظ أن التزام الدولة الطرف بتلك الصكوك يعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Il note que l'application de ces sept grands instruments par l'État partie renforce pour les femmes la protection de leurs droits et de leurs libertés fondamentales dans tous les domaines de la vie. | UN | وتلاحظ أن التزام الدولة الطرف بتلك الصكوك يعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Il note qu'en adhérant à ces instruments, l'État partie aide les femmes à jouir pleinement de leurs droits et libertés fondamentales dans tous les aspects de leur vie. | UN | وتلاحظ أن انضمام الدولة الطرف لتلك الصكوك خطوة تزيد من مدى تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Le Comité note que le respect des neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme favoriserait l'exercice par les femmes de leurs droits et libertés fondamentales dans tous les domaines. | UN | 34 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية التسعة الرئيسية() من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Le Comité souligne que l'adhésion de l'État partie aux neuf principaux instruments internationaux des droits de l'homme renforcerait les possibilités des femmes de jouir de leurs droits et libertés fondamentales dans tous les aspects de la vie. | UN | 48 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية التسعة الرئيسية لحقوق الإنسان() من شأنه أن يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
44. Le Comité note que l'adhésion de l'État partie à neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permettrait aux femmes de jouir davantage de leurs droits humains et libertés fondamentales dans toutes les sphères de la vie. | UN | 44 - تشير اللجنة إلى أن تقيد الدولة الطرف بالصكوك الدولية الرئيسية التسع لحقوق الإنسان() يعزز من تمتع النساء بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Le Comité note que l'adhésion de l'État partie à neuf grands instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permettrait aux femmes de jouir davantage de leurs droits humains et libertés fondamentales dans toutes les sphères de la vie. | UN | 43 - تلاحظ اللجنة أن من شأن انضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان() أن يؤدي إلى تحسين تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Le Comité note que l'adhésion des États aux neuf principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme permet aux femmes de mieux jouir de leurs droits et libertés fondamentaux à tous égards. | UN | 45 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية() التسعة يزيد من تمتع النساء بما لهن من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع مناحي الحياة. |
1. En 2009, le CEDAW a souligné que l'adhésion des États aux sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme contribuait à promouvoir l'exercice effectif des droits individuels et des libertés fondamentales des femmes dans tous les aspects de la vie. | UN | 1- أشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن التزام الدول بالصكوك الدولية الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |
Il constate que le respect par l'État partie de ces instruments renforce l'exercice par les femmes de leurs libertés et droits fondamentaux dans tous les aspects de la vie. | UN | وتلاحظ اللجة أن انضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الرئيسية السبعة لحقوق الإنسان يعزز تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة. |