"والحريات الأساسية لشعب" - Traduction Arabe en Français

    • et des libertés fondamentales de la population
        
    • et des libertés fondamentales du peuple
        
    • et libertés fondamentaux du peuple
        
    • et les libertés fondamentales du peuple
        
    À ce propos, il estime que le rôle revenant à l'ASEAN et aux pays voisins dans la promotion des droits et des libertés fondamentales de la population du Myanmar peut grandement contribuer à cette dynamique. UN ويعتقد، في هذا الشأن، أن الدور المفيد الذي تؤديه رابطة أمم جنوب شرق آسيا والبلدان المجاورة لتعزيز الحقوق والحريات الأساسية لشعب ميانمار له أهمية حيوية في الدفع قدماً بهذا الزخم.
    1. Condamne énergiquement les violations systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN " 1 - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Condamne énergiquement les violations systématiques et persistantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN 1 - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    À en juger par sa réaction, il paraît évident que la Turquie n'a pas l'intention de donner suite à la décision de la Cour ni de mettre fin aux violations massives des droits de l'homme et des libertés fondamentales du peuple de Chypre. UN ويتضح من رد الفعل التركي أن تركيا لا تعتزم تنفيذ قرار المحكمة وتضع حدا للانتهاكات الهائلة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب قبرص.
    1. Condamne énergiquement les violations et systématiques et persistantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales du peuple du Myanmar; UN 1- يدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    12. La Charte fédérale de transition prévoit en son chapitre 5 la protection des droits et libertés fondamentaux du peuple somalien. UN 12- وينص الفصل 5 من الميثاق الاتحادي الانتقالي على حماية الحقوق والحريات الأساسية لشعب الصومال.
    Le Conseil réaffirme que les droits de l'homme et les libertés fondamentales du peuple bissau-guinéen doivent être pleinement protégés. UN ويكرر المجلس تأكيد وجوب حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب غينيا - بيساو حماية كاملة.
    1. Condamne énergiquement les violations systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN 1 - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Déplore vivement les violations systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN 1- يشجب بشدة الانتهاكات المنهجية الجارية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Condamne les violations systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN 1- يدين الانتهاكات المنهجية المستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Déplore vivement les violations systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN 1- يشجب بشدة الانتهاكات المنهجية الجارية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Condamne les violations systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar; UN 1- يدين الانتهاكات المنهجية المستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Condamne énergiquement les violations systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar ; UN 1 - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Condamne énergiquement les violations systématiques et persistantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population du Myanmar ; UN 1 - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Se déclare gravement préoccupée par la persistance des violations systématiques des droits de l'homme et des libertés fondamentales de la population de la République islamique d'Iran, qui sont décrites dans les résolutions susmentionnées, et par le fait que la République islamique d'Iran n'a pas pris les mesures préconisées dans ces résolutions; UN 1 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء الانتهاكات المنتظمة المستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب جمهورية إيران الإسلامية، كما يرد وصفها في القرارات المشار إليها آنفا، وإزاء عدم قيام جمهورية إيران الإسلامية بتنفيذ الخطوات التي دعت إلى اتخاذها تلك القرارات؛
    1. Condamne énergiquement les violations et systématiques et persistantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales du peuple du Myanmar; UN 1- يدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    1. Condamne énergiquement les violations systématiques et persistantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales du peuple du Myanmar; UN 1- يدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    Le Gouvernement de facto qui dirige ce pays frère a ignoré les appels de la communauté internationale demandant que l'ordre constitutionnel soit rétabli le plus tôt possible au Honduras, par le dialogue et la négociation politique, dans le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales du peuple hondurien. UN فقد تجاهلت حكومة الأمر الواقع في ذلك البلد الشقيق صخب الأصوات التي رفعها المجتمع الدولي، داعيا هندوراس إلى أن تعود في أسرع وقت ممكن إلى النظام الدستوري من خلال الحوار والتفاوض السياسي، وفقا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب هندوراس.
    1. Se déclare gravement préoccupée par les violations systématiques et persistantes des droits de l'homme et des libertés fondamentales du peuple du Myanmar, tout en constatant que le Gouvernement de ce pays s'est engagé à procéder à des réformes afin de lutter contre ces violations ; UN 1 - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار بشكل منتظم، في الوقت الذي تسلم فيه بالالتزام الذي قطعته حكومة ميانمار بتنفيذ إصلاحات للتصدي لتلك الانتهاكات؛
    La nouvelle Constitution, dont le texte a été porté à la connaissance du public de différentes façons, notamment sur Internet, renforcerait les relations avec le Royaume-Uni et préciserait les droits et libertés fondamentaux du peuple montserratien. UN 14 - وسيؤدي الدستور الجديد، الذي نُشر نصه بطرق مختلفة، منها الإنترنت، إلى تعزيز العلاقة مع المملكة المتحدة وسينص على الحقوق والحريات الأساسية لشعب مونتسيرات.
    Le Conseil réaffirme que les droits de l'homme et les libertés fondamentales du peuple bissau-guinéen doivent être pleinement protégés. UN ويكرر المجلس تأكيد ضرورة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب غينيا - بيساو على نحو تام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus