"والحريات على" - Traduction Arabe en Français

    • et des libertés dans
        
    • et leurs libertés sur
        
    • et libertés au
        
    • et aux libertés
        
    • et libertés sur
        
    • et libertés dans les
        
    • et les libertés
        
    • et des libertés pour
        
    8. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique. UN ٨- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    8. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique. UN ٨- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    8. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique. UN 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    2. Sait que la violence sexiste est une forme de discrimination qui porte gravement atteinte à la capacité des femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes; UN 2 - تسلم بأن العنف القائم على أساس نوع الجنس شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛
    La Cour a conclu que l'article 32 1) c) n'était pas contraire à l'article 7 (liberté de la personne) de la Charte canadienne des droits et libertés au motif de l'imprécision. UN وقضت المحكمة بأن المادة ٣٢)١()ج( لا تتعارض مع المادة ٧ )حرية اﻷفراد( من الميثاق الكندي للحقوق والحريات على أساس اﻹبهام.
    70. La Constitution de la République kirghize proclame l'égalité des hommes et des femmes. Elle interdit la discrimination et les atteintes aux droits et aux libertés fondées sur le sexe (troisième partie, art. 15). UN ٧٠ - يكفل دستور جمهورية قيرغيزستان المساواة بين الرجل والمرأة ويحظر التمييز وانتهاك الحقوق والحريات على أساس نوع الجنس )الفقرة ٣ من المادة ١٥(.
    80. La violence contre les femmes est une forme de discrimination qui porte gravement atteinte à la capacité des femmes de jouir de leurs droits et libertés sur un pied d'égalité avec les hommes. UN 80- العنف ضد المرأة شكل من أشكال التمييز يعيق جدياً قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل(101).
    40. S'agissant de la place qu'occupe la femme dans la vie de la famille, le Comité tient à souligner que les dispositions de la recommandation générale 19 (onzième session) concernant la violence à l'égard des femmes revêtent une grande importance en ce qui concerne l'aptitude des femmes à jouir des droits et libertés dans les mêmes conditions que les hommes. UN ٠٤ - بالنظر إلى مكانة المرأة في الحياة اﻷسرية، تود اللجنة التأكيد على أن ﻷحكام التوصية العامة ٩١ )الدورة الحادية عشرة( المتعلقة بالعنف ضد المرأة أهمية كبرى في تمكين المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل.
    8. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique. UN 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    8. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique. UN 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    8. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique. UN 8- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات.
    31. Cependant, la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité ne signifie pas un traitement identique dans tous les cas. UN 31- غير أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة().
    Le paragraphe 8 de l'observation générale no 18 signale que < < la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique > > . UN وتشير الفقرة 8 من التعليق العام رقم 18 إلى أن " التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات " .
    Le paragraphe 8 de l'observation générale no 18 signale que < < la jouissance des droits et des libertés dans des conditions d'égalité n'implique pas dans tous les cas un traitement identique > > . UN وتشير الفقرة 8 من التعليق العام رقم 18 إلى أن " التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات " .
    2. Sait que la violence sexiste est une forme de discrimination qui porte gravement atteinte à la capacité des femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes; UN 2 - تسلم بأن العنف الجنساني شكل من أشكال التمييز يكبح كبحا خطيرا قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛
    2. Sait que la violence sexiste est une forme de discrimination qui porte gravement atteinte à la capacité des femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes ; UN 2 - تسلم بأن العنف القائم على أساس نوع الجنس شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛
    2. Sait que la violence sexiste est une forme de discrimination qui porte gravement atteinte à la capacité des femmes d'exercer leurs droits et leurs libertés sur un pied d'égalité avec les hommes; UN 2 - تسلم بأن العنف الجنساني شكل من أشكال التمييز يحول بقدر كبير دون تمكن المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل؛
    349. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes fait valoir, dans sa recommandation No 19, que la violence à l'égard des femmes est une forme de discrimination qui les empêche de jouir des droits et libertés au même titre que les hommes. UN ٣٤٩ - وتنص التوصية ١٩ للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن العنف ضد المرأة شكل من أشكال التمييز يكبح قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على أساس المساواة مع الرجل.
    La Constitution garantit l'égalité des citoyens devant la loi et leur reconnaît des libertés et droits égaux; elle consacre l'inadmissibilité de l'exercice de ces droits et libertés au détriment des intérêts d'autrui, de l'État et de la société. UN 57- وينص الدستور على أن جميع المواطنين سواء أمام القانون، وعلى أن لهم حقوقاً وحريات متساوية وأنه لا يجوز ممارسة الحقوق والحريات على حساب مصالح الأشخاص الآخرين، أو الدولة أو المجتمع.
    Aux termes de l'article 143 du Code pénal, est passible de poursuites pénales toute atteinte directe ou indirecte aux droits humains ou civils et aux libertés, fondée sur la nationalité, la race, le sexe, la langue, la religion, les opinions - notamment politiques - , l'origine sociale ou la situation - notamment patrimoniale - , qui porterait préjudice aux intérêts légitimes de la personne. UN 21 - وتحدِّد المادة 143 من القانون الجنائي المسؤولية الجنائية المترتبة على أي انتهاك مباشر أو غير مباشر لحقوق الإنسان أو الحقوق المدنية والحريات على أساس القومية أو العنصر أو نوع الجنس أو اللغة أو الديانة أو الآراء السياسية وغيرها من الآراء، أو الأصل الاجتماعي أو وضع الملكية أو وضع آخر يمس المصالح المشروعة للشخص.
    Bien que la Recommandation générale 19 (qui concerne la violence contre des femmes) définisse la violence domestique comme une forme de discrimination qui empêche les femmes de jouir de leurs droits et libertés sur un pied d'égalité avec les hommes, la PNG n'a pas encore intégré les délits de violence domestique dans son droit pénal. UN ومع أن التوصية العامة 19 (المتعلقة بالعنف ضد المرأة) تصف العنف العائلي بأنه شكل من أشكال التمييز يقمع قدرة المرأة على التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل، فإن بابوا غينيا الجديدة لم تدرج جرائم العنف العائلي بعد في قوانينها الجنائية.
    40. S'agissant de la place qu'occupe la femme dans la vie de la famille, le Comité tient à souligner que les dispositions de la recommandation générale 19 (onzième session) concernant la violence à l'égard des femmes revêtent une grande importance en ce qui concerne l'aptitude des femmes à jouir des droits et libertés dans les mêmes conditions que les hommes. UN ٠٤- بالنظر إلى مكانة المرأة في الحياة اﻷسرية، تود اللجنة التأكيد على أن ﻷحكام التوصية العامة ٩١ )الدورة الحادية عشرة( المتعلقة بالعنف ضد المرأة أهمية كبرى في تمكين المرأة من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل.
    Le peuple est l'unique source du pouvoir et détenteur de la souveraineté; la Constitution reconnaît aux femmes comme aux hommes tous les droits et les libertés. UN والشعب هو المصدر الوحيد للسلطة وصاحب السيادة؛ ويكفل الدستور للمرأة جميع الحقوق والحريات على قدم المساواة مع الرجل.
    Le racisme est à la base de l'intolérance et de l'extrémisme et constitue une menace pour la stabilité et la sécurité internationales, le libre développement des États et le respect de l'égalité des droits et des libertés pour tous les citoyens. UN والعنصرية هي منبع التعصب والتطرف وتشكل خطرا يهدد الاستقرار والأمن الدوليين والتطور الحر للدول وتمكين جميع المواطنين من التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus