"والحق في الإضراب" - Traduction Arabe en Français

    • et le droit de grève
        
    • et au droit de grève
        
    • et du droit de grève
        
    • et droit de grève
        
    • le droit de grève et
        
    La liberté syndicale et le droit de grève étaient garantis. UN وهي تكفل الحرية النقابية والحق في الإضراب.
    La loi garantit également la liberté d'association des travailleurs, la liberté syndicale et le droit de grève. UN ويضمن القانون أيضاً للعمال حرية تكوين الجمعيات، والنقابات، والحق في الإضراب.
    Le droit de constituer un syndicat indépendant et le droit de grève UN الحق في التنظيم النقابي المستقل والحق في الإضراب
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation nationale afin de l'harmoniser avec les dispositions de l'article 8 du Pacte relatives aux droits syndicaux, y compris au droit de former un syndicat indépendant et au droit de grève. UN 545- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعها الداخلي بحيث يتمشى مع أحكام المادة 8 من العهد فيما يتعلق بالحقوق النقابية، بما في ذلك الحق في تشكيل نقابات مستقلة والحق في الإضراب.
    16. La Constitution consacrait le principe de la liberté syndicale et du droit de grève. UN 16- ويرسخ الدستور مبدأ الحرية النقابية والحق في الإضراب.
    6. Liberté syndicale et droit de grève 53 - 56 13 UN 6- الحرية النقابية والحق في الإضراب 53-56 16
    - Le droit au travail et le droit de grève dans les conditions fixées par la loi. UN - الحق في العمل والحق في الإضراب في إطار الشروط التي يحددها القانون.
    Le Comité recommande à la MINUK d'encourager l'Assemblée du Kosovo à adopter le projet de loi sur le travail et le projet de loi sur le droit à la liberté d'association et le droit de grève. UN توصي اللجنة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع قانون العمل ومشروعي القانونين المتعلقين بالحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في الإضراب.
    Selon une décision récente de la Cour constitutionnelle, les étrangers en Espagne, même les sans-papiers, bénéficient des droits civils fondamentaux, comme le droit d'association et le droit de grève. UN ووفقاً لحكم أصدرته المحكمة الدستورية مؤخراً يتمتع الأجانب في إسبانيا، حتى أولئك الذين لا يحملون وثائق هوية بحقوق مدنية أساسية مثل الحق في التجمع وحرية تكوين الجمعيات والحق في الإضراب.
    J. La liberté syndicale et le droit de grève UN ياء - حرية التنظيم النقابي والحق في الإضراب
    Le Comité regrette aussi que l'État partie n'envisage pas de retirer sa réserve à l'article 8 du Pacte, bien que le droit de créer des syndicats et le droit de grève soient consacrés dans la Constitution mexicaine et dans les lois correspondantes. UN 385- وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لا تخطط لسحب تحفظها على المادة 8 من العهد مع أن الحق في تشكيل نقابات والحق في الإضراب منصوص عليهما في الدستور المكسيكي وفي القوانين التنظيمية ذات الصلة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts de protection des droits des travailleurs et, dans cette optique, de réviser le Code du travail, conformément aux dispositions du Pacte, afin d'y incorporer le droit de former un syndicat, le droit de négociation collective et le droit de grève. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لحماية حقوق العمال، والقيام في هذا الخصوص بمراجعة قانون العمل بما يتلاءم مع أحكام العهد من أجل إدراج الحق في تكوين نقابة، والحق في التفاوض الجماعي، والحق في الإضراب.
    3. La liberté syndicale et le droit de grève UN 3- الحرية النقابية والحق في الإضراب
    128. L'article 9 de la Déclaration dispose que tout citoyen a à la fois le droit et le devoir de travailler et qu'une juste rémunération, des congés annuels, le repos hebdomadaire et le droit de grève sont garantis par la loi. UN 128- تنص المادة 9 من الإعلان على حق وواجب كل مواطن في العمل، وعلى كفالة القانون للأجر العادل والإجازات السنوية والعطلة الأسبوعية والحق في الإضراب.
    36. Le Comité recommande à l'État partie de réviser sa législation nationale afin de l'harmoniser avec les dispositions de l'article 8 du Pacte relatives aux droits syndicaux, y compris au droit de former un syndicat indépendant et au droit de grève. UN 36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة تشريعها الداخلي لجعله يتمشى مع أحكام المادة 8 من العهد فيما يتعلق بالحقوق النقابية، بما في ذلك الحق في تشكيل نقابات مستقلة والحق في الإضراب.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec inquiétude que la législation en vigueur imposait de graves restrictions au droit de constituer des syndicats et au droit de grève. UN ٦٣- ولاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بقلق أن التشريعات الحالية تفرض قيوداً صارمة على الحق في تكوين النقابات والحق في الإضراب(147).
    Le Comité a recommandé à la République populaire démocratique de Corée de réviser sa législation nationale afin de l'harmoniser avec les dispositions du Pacte relatif aux droits syndicaux, y compris au droit de former un syndicat indépendant et au droit de grève (ibid., par. 36). UN وأوصت اللجنة بأن تقوم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمراجعة تشريعها الداخلي لجعله يتمشى مع أحكام العهد فيما يتعلق بالحقوق النقابية، بما في ذلك الحق في تشكيل نقابات مستقلة والحق في الإضراب (المرجع نفسه، الفقرة 36).
    72. Dans la Principauté de Monaco, l'exercice du droit syndical et du droit de grève sont reconnus et organisés par des normes juridiques de différente nature. UN 72- تعترف تشريعات قانونية مختلفة، في إمارة موناكو، بممارسة الحق النقابي والحق في الإضراب وتنظيمهما.
    c) S'agissant des syndicalistes, des manifestations pour les droits des travailleurs et du droit de grève : UN (ج) بشأن أفراد النقابات العمالية، والاحتجاجات بشأن حقوق العمال والحق في الإضراب:
    Un autre aspect des droits économiques, sociaux et culturels est le respect de la liberté d'association, du droit de fonder des syndicats et du droit de grève (art. 37 de la Constitution). UN وثمة ضمان آخر لمراعاة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سلوفاكيا، وهو الحق في حرية تكوين الجمعيات، والحق في إنشاء النقابات والحق في الإضراب (المادة 37 من الدستور).
    6. Liberté syndicale et droit de grève UN 6- الحرية النقابية والحق في الإضراب
    Dans la section consacrée aux rapports économiques et sociaux, la Constitution garantit la protection du travail, la liberté syndicale, le droit de grève et le droit à un logement convenable. UN وفي مجال العلاقات الاقتصادية والاجتماعية، ينظم الدستور حماية العمل، والحرية النقابية، والحق في الإضراب وفي السكن الملائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus