"والحق في الضمان" - Traduction Arabe en Français

    • et le droit à la sécurité
        
    • et droit à la sécurité
        
    • au droit à la sécurité
        
    • du droit à la sécurité
        
    • droit aux assurances
        
    • droits à la sécurité
        
    Il mentionne enfin les effets de la mondialisation sur des droits tels que le droit à un niveau de vie décent, le droit au travail et à une juste rémunération et le droit à la sécurité sociale. UN وأشار لبنان إلى تأثير الاقتصاد العالمي في حقوق معينة متعددة، منها الحق في مستوى معيشي لائق، والحق في العمل، والحق في الحصول على أجر عادل، والحق في الضمان الاجتماعي.
    Le droit à l'alimentation rejoint à cet égard le droit au travail et le droit à la sécurité sociale, garantis par les articles 6 et 9 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ويتداخل الحق في الغذاء في هذا السياق مع الحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي اللذين تكفلهما المادتان 6 و9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    III. Le droit au travail et le droit à la sécurité sociale 22−49 8 UN ثالثاً - التركيز على الحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي 22-49 9
    E. Droit au travail et droit à la sécurité sociale et aux avantages économiques UN هاء - الحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي والمنافع الاقتصادية
    D. Personnes âgées et droit à la sécurité sociale et à l'emploi 25−30 9 UN دال - كبار السن والحق في الضمان الاجتماعي والحق في العمل 25-30 10
    Les opérations des sociétés transnationales portent atteinte au droit de former des syndicats et de s'y affilier; au droit de grève et au droit de participer à des négociations collectives; au droit à la sécurité sociale; et au droit de bénéficier du progrès scientifique et de ses applications. UN وتشكل عمليات الشركات عبر الوطنية مساساً بالحق في تكوين النقابات والانتساب إلى عضويتها، والحق في اﻹضراب وفي الاشتراك في المفاوضات الجماعية؛ والحق في الضمان الاجتماعي؛ والحق في الاستفادة من التقدم العلمي وتطبيقاته.
    Le Haut-Commissariat a également étudié les conséquences pour les droits de l'homme des mesures d'austérité dans le contexte du droit à la sécurité sociale. UN وعملت المفوضية أيضاً في مجال آثار التدابير التقشفية على حقوق الإنسان، والحق في الضمان الاجتماعي.
    III. Le droit au travail et le droit à la sécurité sociale UN ثالثاً- التركيز على الحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي
    B. La décentralisation et le droit à la sécurité sociale UN باء - اللامركزية والحق في الضمان الاجتماعي
    Elle proclame en outre le droit à la propriété intellectuelle et reconnaît les droits du consommateur, les droits de la famille, la protection des mineurs, la protection des personnes âgées, la protection des personnes handicapées, le droit au logement et le droit à la sécurité sociale. UN ويعلن أيضاً الحق في الملكية الفكرية ويعترف بحقوق المستهلك وحقوق الأسرة وحماية القاصرين والكبار والمعوقين والحق في الإسكان والحق في الضمان الاجتماعي.
    Il décrit également la conception d'indicateurs structurels, d'indicateurs de méthode et d'indicateurs de résultat pour ledit cadre et présente des exemples d'indicateurs relatifs à un certain nombre de droits de l'homme, dont le droit à une nourriture suffisante, le droit à la santé, le droit à un logement convenable, le droit à l'éducation, le droit au travail et le droit à la sécurité sociale. UN كما يصف التقرير تركيبة المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العمليات والنتائج، ويقدم قائمة بالمؤشرات التوضيحية المتعلقة بمجموعة مختارة من حقوق الإنسان تشمل الحق في الغذاء الكافي والحق في الصحة والحق في السكن اللائق والحق في التعليم والحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي.
    22. Pour contribuer à la réalisation des droits de l'homme, les programmes de transferts monétaires devraient être conçus et mis en œuvre de manière à être conformes aux obligations fondamentales qu'impliquent le droit à un niveau de vie suffisant et le droit à la sécurité sociale. UN 22- ولكي تسهم هذه البرامج في إعمال حقوق الإنسان، ينبغي تصميمها وتنفيذها بطرق تضمن امتثالها للالتزامات الرئيسية المتعلقة بالحق في التمتع بمستوى معيشي لائق والحق في الضمان الاجتماعي.
    La deuxième session de travail était organisée en fonction de cinq thèmes, à savoir la discrimination et les discriminations cumulatives, le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, les violences et d'autres formes de maltraitance, la protection sociale et le droit à la sécurité sociale et l'âge et l'exclusion sociale. UN وقد نظمت دورة العمل الثانية حول خمسة موضوعات هي: التمييز والتمييز المتعدد الأوجه؛ والحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية؛ والعنف وسوء المعاملة؛ والحماية الاجتماعية والحق في الضمان الاجتماعي؛ والسن والاستبعاد الاجتماعي.
    97. Les droits sociaux et le droit à la sécurité sociale (y compris le droit à pension) sont consacrés par la Constitution. UN 97- إن الحقوق الاجتماعية والحق في الضمان الاجتماعي (والحق في معاش تقاعدي أيضاً) راسخة في الدستور.
    D. Personnes âgées et droit à la sécurité sociale et à l'emploi UN دال- كبار السن والحق في الضمان الاجتماعي والحق في العمل
    F. Protection sociale et droit à la sécurité sociale 48−51 14 UN واو - الحماية الاجتماعية والحق في الضمان الاجتماعي 48-51 17
    F. Protection sociale et droit à la sécurité sociale UN واو- الحماية الاجتماعية والحق في الضمان الاجتماعي
    L'analyse de ces lacunes par le Groupe de travail avait jusque-là permis d'identifier les domaines prioritaires suivants: a) discrimination et discrimination multiple; b) jouissance du meilleur état de santé physique et mental possible, y compris l'accès aux soins palliatifs; c) violences et sévices; et d) protection sociale et droit à la sécurité sociale. UN وقد تعرف تحليل الثغرات الذي أجراه الفريق العامل حتى الآن على المجالات ذات الأولوية التالية: (أ) التمييز والتمييز المتعدد، (ب) والتمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية بما في ذلك الوصول إلى الرعاية المخففة للآلام، (ج) والعنف والإساءة، (د) والحماية الاجتماعية والحق في الضمان الاجتماعي.
    En juillet et en août, le Haut-Commissariat a organisé deux grandes consultations d'experts afin d'examiner les nouvelles questions qui se posent dans le domaine des droits économiques et sociaux, à savoir celles liées au droit à la santé en période de conflit armé et au droit à la sécurité sociale. UN 57- وفي شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، نظّمت المفوضية جولتين من مشاورات الخبراء لمناقشة القضايا الرئيسية الناشئة في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، خصصتا لتناول الحق في الصحة في سياق النزاعات المسلحة، والحق في الضمان الاجتماعي.
    Ils peuvent contribuer en particulier à la réalisation du droit à un niveau de vie suffisant, y compris une nourriture, un vêtement et un logement suffisants, ainsi qu'à la réalisation du droit à la sécurité sociale. UN وبوجه خاص، يمكن لهذه البرامج أن تساعد على إعمال الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، بما في ذلك الغذاء الكافي والملبس والمسكن اللائقان، والحق في الضمان الاجتماعي.
    D'autre part, tout individu a le droit d'adhérer à un syndicat, le droit de faire grève et le droit aux assurances sociales. UN ومن جهة أخرى يتمتع الفرد بحق الانتماء إلى نقابة، والحق في الإضراب، والحق في الضمان الاجتماعي.
    n) Définir des politiques adaptées aux besoins nationaux qui assurent aux travailleurs le droit d'association et de négociation collective, et qui garantissent les salaires et les horaires de travail, les droits à la sécurité sociale, la non-discrimination dans l'emploi et une législation du travail; UN )ن( رسم سياسات ملائمة وطنيا تضمن للعمال حق التنظيم وحرية التفاوض الجماعي، فضلا عن حماية اﻷجور وساعات العمل والحق في الضمان الاجتماعي، ومنع التمييز في ممارسات التوظيف وفي قوانين العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus