"والحكومات والمنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • les gouvernements et les organisations non gouvernementales
        
    • les gouvernements et les ONG
        
    • des gouvernements et des organisations non gouvernementales
        
    • gouvernements et des ONG
        
    • autorités et des ONG
        
    • des gouvernements ou des ONG
        
    • gouvernements et organisations non gouvernementales
        
    • gouvernements et d'organisations non gouvernementales
        
    • gouvernements et ceux des organisations non gouvernementales
        
    des Nations Unies, les gouvernements et les organisations non gouvernementales UN نفقات وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية
    La coopération entre l'Organisation des Nations Unies, les gouvernements et les organisations non gouvernementales s'est avérée très fructueuse. Il faut l'intensifier et la faciliter. UN وما فتئ التعاون بين الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية ناجحا جدا ويجب تكثيفه وتيسيره.
    biennal terminé le 31 décembre 1995 par les organismes des Nations Unies, les gouvernements et les organisations non gouvernementales 52 UN نفقات وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    L’année 1997 a été marquée par des consultations régulières entre le HCR, l’Organisation internationale pour les migrations (OIM), les gouvernements et les ONG. UN ٠٥ - وشهد عام ٧٩٩١ عملية منتظمة من المشاورات بين المفوضية ومنظمة الهجرة الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    50. L'année 1997 a été marquée par des consultations régulières entre le HCR, l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), les gouvernements et les ONG. UN ٠٥- وشهد عام ٧٩٩١ عملية منتظمة من المشاورات بين المفوضية ومنظمة الهجرة الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Nous nous félicitons des réactions de la communauté internationale, des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour faire face à une catastrophe de cette nature. UN ونرحب بردود المجتمع الدولي، والحكومات والمنظمات غير الحكومية وتصديها لكارثة من هذا النوع.
    Les cours sont ouverts au personnel des Nations Unies, des gouvernements et des ONG des divers pays. UN إن موظفي اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية من مختلف بلدان اﻹقليم مدعوون للمشاركة في كلٍ من هذه الدورات.
    La plupart d'entre eux peuvent être télédiffusés et utilisés par les établissements d'enseignement; les gouvernements et les organisations non gouvernementales sont encouragés à utiliser ces vidéos comme auxiliaires audio-visuels. UN وجميع هذه المنتجات تقريبا موافق عليها للعرض التلفزيوني، وتشجع المؤسسات التربوية والحكومات والمنظمات غير الحكومية على استخدام أشرطة الفيديو هذه على اعتبار أنها وسائل بصرية.
    L'absence de ressources sûres empêche la planification à long terme, porte atteinte à la crédibilité du HCR et complique ses relations avec les réfugiés, les gouvernements et les organisations non gouvernementales partenaires. UN إن عدم وجود موارد مؤكدة يحول دون التخطيط الطويل الأجل، ويقلل من مصداقية المفوضية، ويعقد علاقاتها مع اللاجئين والحكومات والمنظمات غير الحكومية الشريكة.
    Elle s’efforcera également de montrer les interactions existantes et potentielles entre les programmes de microfinancement et d’autres institutions comme les organisations internationales, les gouvernements et les organisations non gouvernementales. UN وستحاول الدراسة بيان أوجه التفاعل القائمة حاليا والمحتملة بين برامج التمويلات الصغيرة والمؤسسات اﻷخرى، مثل المنظمات الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    42. Plusieurs exemples illustrent le renforcement des liens de partenariat entre les membres du système des Nations Unies, les gouvernements et les organisations non gouvernementales : UN ٤٢ - وهناك أمثلة عديدة لاطراد الشراكة فيما بين أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Plusieurs exemples illustrent le renforcement des liens de partenariat entre les membres du système des Nations Unies, les gouvernements et les organisations non gouvernementales : UN ٤٢ - وهناك أمثلة عديدة لاطراد الشراكة فيما بين أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية:
    L’Atelier a été accueilli par le Gouvernement du Costa Rica et organisé par un comité d’organisation réunissant le PNUE, les gouvernements et les organisations non gouvernementales. UN واستضافت الحلقة حكومة كوستاريكا وقامت بتنظيمها لجنة تنظيمية مؤلفة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Quatrièmement, il a permis de resserrer la collaboration entre le Représentant spécial, les gouvernements et les organisations non gouvernementales, en vue d’appuyer un programme commun visant à protéger les droits des enfants dans les situations de conflit armé. UN رابعا سمحت الندوة بزيادة تعزيز الشراكات بين الممثل الخاص والحكومات والمنظمات غير الحكومية دعما لبرنامج مشترك يستهدف حماية حقوق اﻷطفال في حالات النزاع المسلح.
    Même lorsque les projets sont bien adaptés aux besoins locaux et aux communautés locales, les gouvernements et les ONG peuvent ne pas avoir accès aux ressources ou aux aptitudes nécessaires pour appuyer les projets. UN فحتى حينما تعد المشاريع إعداداً حسناً لتناسب الاحتياجات المحلية، قد لا يكون بوسع المجتمعات المحلية والحكومات والمنظمات غير الحكومية الحصول على الموارد أو المهارات اللازمة لدعم المشاريع واستدامتها.
    Durant 50 ans, l'UNICEF, les gouvernements et les ONG avaient travaillé de concert, établissant des structures solides de coopération en faveur des enfants et contribuant de façon remarquable à améliorer la santé et le bien-être de ces derniers. UN وعلى مدى ٥٠ عاما، عملت اليونيسيف والحكومات والمنظمات غير الحكومية سوية، فصاغوا شراكة صلبة من أجل اﻷطفال وحققوا تحسينات باهرة في صحتهم ورفاهم.
    Durant 50 ans, l'UNICEF, les gouvernements et les ONG avaient travaillé de concert, établissant des structures solides de coopération en faveur des enfants et contribuant de façon remarquable à améliorer la santé et le bien-être de ces derniers. UN وعلى مدى ٥٠ عاما، عملت اليونيسيف والحكومات والمنظمات غير الحكومية سوية، فصاغوا شراكة صلبة من أجل اﻷطفال وحققوا تحسينات باهرة في صحتهم ورفاهم.
    Elle s'occupe également des achats d'autres organismes des Nations Unies, des gouvernements et des organisations non gouvernementales. UN وتدير الشعبة أيضا عمليات الشراء نيابة عن وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    UNIFEM collabore avec de multiples entités dont l'ONU elle-même et d'autres organisations internationales, des gouvernements et des ONG. UN إن اﻷمم المتحدة بحد ذاتها، فضلا عن غيرها من المنظمات الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية، هي من بين المتعاونين العديدين مع الصندوق.
    Au Venezuela, le HCR s'est dépensé en démarches auprès des organisations internationales des droits de l'homme, des autorités et des ONG locales et a obtenu leur appui en faveur de l'adoption d'une législation sur les réfugiés et de la mise en place d'un mécanisme officiel d'éligibilité. UN وقد عملت المفوضية على حشد الدعم وحصلت عليه فعلاً، من المنظمات الدولية لحقوق الإنسان، والحكومات والمنظمات غير الحكومية المحلية بغرض اعتماد تشريعات تتعلق باللاجئين وإنشاء آلية رسمية للبت في أحقيتهم من أجل قبولهم في فنـزويلا.
    La conception, l'optique, la démarche et l'expérience en matière de développement diffèrent suivant qu'il s'agit des organisations internationales, des gouvernements ou des ONG, tous facteurs qui peuvent être et sont source de frictions, d'incompréhensions et de difficultés opérationnelles. UN والمنظمات الدولية والحكومات والمنظمات غير الحكومية تختلف فيما بينها في تقاليدها ورؤاها وعملياتها وخبراتها في مجال التنمية. ويمكن أن تؤدي هذه العوامل إلى احتكاكات وحالات سوء تفاهم ومصاعب تنفيذية، وهي تؤدي إلى ذلك بالفعل.
    Nous les félicitons pour leur excellent travail et nous nous associons à l'appel qu'elles ont lancé à tous les États Membres, gouvernements et organisations non gouvernementales pour qu'ils appuient la Déclaration de Monrovia. UN وتقديرا لعملهما المتميز، فإننا ننضم إليهما في مناشدة جميع الدول الأعضاء، والحكومات والمنظمات غير الحكومية لدعم إعلان مونروفيا.
    D'autres suggestions et observations ont été faites au cours de la cinquième session par des membres du Groupe et par des représentants de gouvernements et d'organisations non gouvernementales. UN وقدمت اقتراحات وملاحظات أخرى أثناء الدورة الخامسة من جانب الأعضاء والحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    202. Le Groupe de travail a en outre remercié les représentants autochtones, les représentants des gouvernements et ceux des organisations non gouvernementales qui avaient organisé en marge de la session plénière un grand nombre de réunions informelles, ateliers, expositions et autres activités d'information. UN 202- كما أعرب الفريق العامل عن تقديره للمشتركين من الشعوب الأصلية والحكومات والمنظمات غير الحكومية الذين نظموا الكثير من اللقاءات الإعلامية غير الرسمية وحلقات العمل والمعارض وغير ذلك من الأنشطة الإعلامية خارج مكان انعقاد الجلسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus