"والحكومة الانتقالية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • et le Gouvernement national de transition
        
    • et au Gouvernement national de transition
        
    Objectif réalisé L'assemblée législative et le Gouvernement national de transition adoptent une loi électorale UN إقرار مجلس النواب الليبري والحكومة الانتقالية الوطنية قانون الانتخابات
    L'état des relations entre l'ECOMOG et le Gouvernement national de transition du Libéria, et plus particulièrement le Conseil d'État, a été examiné en détail. UN وقد نوقشت باستفاضة حالة العلاقة بين فريق الرصد والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، لا سيما مجلس الدولة.
    Le 4 janvier 1996, le HCR et le Gouvernement national de transition du Libéria ont conclu un accord définissant le cadre du rapatriement et de la réinsertion des réfugiés provenant de pays voisins. UN وفي ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، أبرم اتفاق بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية ينشئ إطارا لعودة وإعادة إدماج العائدين من البلدان المجاورة.
    Ainsi, nous avons été en mesure de redonner à la capitale, Monrovia, son statut de havre de paix et de réinstaller le Conseil d'État et le Gouvernement national de transition du Libéria. UN وحتى اﻵن تمكنا من استعادة العاصمة، منروفيا، إلى مركزها باعتبارها ملاذا آمنا وإعادة تشكيل مجلس الدولة والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
    11. Demande à tous les États et au Gouvernement national de transition du Libéria de coopérer pleinement avec le Groupe d'experts; UN 11 - يهيب بجميع الدول والحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا التعاون مع فريق الخبراء تعاونا تاما؛
    4.2.2 L'assemblée législative et le Gouvernement national de transition adoptent une loi électorale UN 4-2-2 إقرار الجهاز التشريعي الليبري والحكومة الانتقالية الوطنية للتشريع الانتخابي
    La mission d'évaluation a encouragé le Gouvernement sierra-léonais à entamer un dialogue avec la Côte d'Ivoire et le Gouvernement national de transition du Libéria sur cette question importante. UN وشجعت بعثة التقييم حكومة سيراليون على الدخول في مناقشات صريحة مع كوت ديفوار، والحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا، بشأن هذه المسألة المهمة.
    17-24 avril 1997 L'Envoyé spécial du Président effectue avec l'ECOMOG, la MONUL, les représentants des donateurs et le Gouvernement national de transition une évaluation au Libéria UN زيارة تقييمية لليبريا يقوم بها المبعوث الخاص للرئيس بالاشتراك مع ممثلين لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وممثلين لمجتمع المانحين والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية
    À cet égard, il a créé un sous-comité, présidé par le Ministre des affaires étrangères du Nigéria, qui sera chargé, en consultation avec l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement national de transition du Libéria, d'examiner la question des élections et d'élaborer les modalités du processus électoral. UN وقامت في هذا السياق، بإنشاء لجنة فرعية تتولى، تحت رئاسة وزير خارجية نيجيريا وبالتشاور مع اﻷمم المتحدة والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، استعراض مسألة الانتخابات ووضع الطرائق اللازمة للعملية الانتخابية.
    En 2004, l'unité des droits de l'homme, en coopération avec la société civile et le Gouvernement national de transition, a lancé un projet de préparation du projet de loi, qui prévoyait notamment la tenue, dans les cinq comtés, de consultations avec les responsables communautaires sur le contenu et le processus. UN وفي عام 2004، شرع العنصر المعني بحقوق الإنسان بتنفيذ مشروع بالتعاون مع المجتمع المدني والحكومة الانتقالية الوطنية لإعداد مشروع التشريع الذي شمل إجراء مشاورات في خمس مقاطعات للتناقش مع قادة الجماعات المحلية بشأن المحتوى والعملية.
    25. En ce qui concerne le filtrage des fonctionnaires au Libéria, en octobre 2004, la Police des Nations Unies et le Gouvernement national de transition se sont mis d'accord sur les principales conditions que devraient remplir les candidats à des fonctions dans la nouvelle police nationale et les nouvelles institutions nationales de sécurité du Libéria. UN 25- وفيما يتعلق بعملية اختيار الموظفين في ليبيريا، فقد وافقت شرطة الأمم المتحدة والحكومة الانتقالية الوطنية في تشرين الأول/أكتوبر 2004 على الشروط الأساسية التي تؤهل طلب العمل في الشرطة الوطنية الجديدة في ليبيريا وفي وكالات الأمن.
    40. Le Bureau du Coordonnateur de l'assistance humanitaire s'est tout particulièrement employé à faciliter et coordonner les mouvements des convois de secours, partout où cela était possible, en collaboration avec la MONUL, l'ECOMOG et le Gouvernement national de transition. UN ٤٠ - ولعب مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية دورا نشطا بصورة خاصة في تيسير وتنسيق تحركات قوافل اﻹغاثة حيثما أمكن ذلك، بالتعاون مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
    20 août 1996-31 janvier 1997 L'ECOMOG, la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), et le Gouvernement national de transition du Libéria contrôlent le cessez-le-feu et le retrait UN ٢٠ آب/أغسطس، ٦٩٩١ - ٣١ كانون الثاني/ يناير، ٧٩٩١ قيام فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية بالتحقق من وقف إطلاق النار وفك الاشتباك
    2. On se souviendra que le calendrier révisé pour l'application de l'Accord d'Abuja prévoit que des évaluations périodiques seront faites par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), la MONUL, les représentants de la communauté des donateurs et le Gouvernement national de transition du Libéria. UN ٢ - تجدر اﻹشارة إلى أن الجدول الزمني المنقح لتنفيذ اتفاق أبوجا يتضمن القيام بعمليات تقييم دورية من قبل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والبعثة، وممثلي مجتمع المانحين، والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
    10. Par un échange de lettres entre le Secrétaire général et le Gouvernement national de transition du Libéria, un accord sur le statut de la mission a été ratifié le 21 juillet 1994. UN ١٠ - تم من خلال )تبادل رسائل بين اﻷمين العام والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية التصديق على اتفاق لمركز البعثة في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    a) Exercer ses bons offices afin d'appuyer les efforts déployés par la CEDEAO et le Gouvernement national de transition du Libéria pour appliquer les accords de paix, et coopérer avec eux à cet effet; UN )أ( بذل مساعيها الحميدة لدعم جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية من أجل تنفيذ اتفاقات السلام والتعاون معهما لهذا الغرض؛
    a) Exercer ses bons offices afin d'appuyer les efforts déployés par la CEDEAO et le Gouvernement national de transition du Libéria pour appliquer les accords de paix, et coopérer avec eux à cet effet; UN " )أ( تبذل الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية مساعيها الحميدة لدعم الجهود من أجل تنفيذ اتفاقات السلام والتعاون معهما لهذا الغرض؛
    Le titulaire de ce poste, qui relève du bureau du Représentant spécial du Secrétaire général, sera chargé d'élaborer un programme de désarmement, en coordination étroite avec le Groupe de surveillance du cessez-le-feu institué par la CEDEAO (ECOMOG), les observateurs militaires et le Gouvernement national de transition du Libéria, qui couvrira le désarmement des combattants, ainsi que les soins apportés aux enfants combattants traumatisés. UN سيعمل شاغل الوظيفة تحت إشراف مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام، وسيكون مسؤولا عن وضع برنامج لنزع السلاح، بالتعاون الوثيق مع فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمراقبين العسكريين، والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، يشمل نزع سلاح المقاتلين وكذلك معالجة اﻷمراض النفسية التي يعاني منها اﻷطفال المقاتلون.
    11. Demande à tous les États et au Gouvernement national de transition du Libéria de coopérer pleinement avec le Groupe d'experts; UN 11 - يهيب بجميع الدول والحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا التعاون مع فريق الخبراء تعاونا تاما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus