"والحكومة البريطانية" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement britannique
        
    le Gouvernement britannique est le septième plus grand donateur au Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, sa contribution étant de 30 millions de livres sterling en moyenne par an depuis 2007. UN والحكومة البريطانية هي أكبر مانح سابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حيث أسهمت بما يبلغ في المتوسط 30 مليون جنيه استرليني سنويا منذ عام 2007.
    le Gouvernement britannique est disposé à examiner les recommandations qu'une grande partie de la population appuie. UN والحكومة البريطانية على استعداد للنظر في التوصيات التي تحظى بتأييد جماهيري واسع النطاق.
    le Gouvernement britannique n'a aucun doute quant à sa souveraineté sur ces territoires et les zones maritimes qui les entourent. UN والحكومة البريطانية لا يساورها شك في سيادتها على تلك الأراضي والمناطق البحرية المحيطة بها.
    le Gouvernement britannique s'est strictement conformé à toutes les directives de la CEDEAO et de l'ONU concernant l'importation d'armes en Sierra Leone. UN والحكومة البريطانية تمتثل تماما لأنظمة الجماعة الاقتصادية والأمم المتحدة بشأن توريد الأسلحة إلى سيراليون.
    le Gouvernement britannique demeure ouvert à toute discussion concernant le régime du Territoire britannique de l'océan Indien ou l'avenir de celui-ci. UN والحكومة البريطانية لا تزال على استعداد لإجراء مناقشات بشأن الترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم.
    Le département constituerait un point de contact direct entre les territoires dépendants et le Gouvernement britannique. UN وستكون هذه اﻹدارة نقطة اتصال مباشر بين اﻷقاليم التابعة والحكومة البريطانية.
    le Gouvernement britannique reste disposé à discuter d'arrangements concernant le Territoire britannique de l'océan Indien ou l'avenir de celui-ci. UN والحكومة البريطانية لا تزال على استعداد لإجراء محادثات بشأن الترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم.
    le Gouvernement britannique est convaincu que les relations entre les deux pays continueront de s’épanouir dans cet esprit de réconciliation et de coopération et dans l’intérêt mutuel. UN والحكومة البريطانية على ثقة من أن علاقاتنا ستظل تزدهر بتلك الروح --- روح المصالحة والتعاون والمصلحة المتبادلة. ــ ــ ــ ــ ــ
    le Gouvernement britannique reste disposé à discuter d'arrangements concernant le Territoire britannique de l'océan Indien ou l'avenir de celui-ci. UN والحكومة البريطانية لا تزال على استعداد لإجراء مناقشات بشأن الترتيبات التي تحدد وضع إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم.
    À cet égard, les résultats des premiers contacts qui ont eu lieu entre la Commission, le Gouvernement britannique et les autorités bermudiennes aux fins de l'organisation d'un séminaire analogue aux Bermudes, en 2005, sont encourageants. UN وفى هذا الصدد فالنتائج الاولية للاتصالات التى تمت بين اللجنة والحكومة البريطانية وسلطات برمودا فى ختام تنظيم حلقة دراسية تماثلية فى برمودا فى عام 2005 جاءت مشجعة.
    Le Gouvernement de Montserrat et le Gouvernement britannique sont conscients de la nécessité de remédier à cette lacune mais les dommages causés par les récentes éruptions volcaniques ont obligé les autorités à donner la priorité à d'autres projets de reconstruction. UN وأضاف أن حكومة مونتسيرا والحكومة البريطانية تدركان ضرورة إيجاد حل لهذه المشكلة، إلا أن الأضرار التي سببها الثوران البركاني مؤخراً أجبرت السلطات على إيلاء الأولوية لمشروعات تعميرية أخرى.
    le Gouvernement britannique demeure ouvert à toute discussion concernant les arrangements régissant le Territoire britannique de l'océan Indien ou l'avenir de ce territoire. UN والحكومة البريطانية لا تزال على استعداد لإجراء مناقشات بشأن الترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم.
    le Gouvernement britannique demeure prêt à discuter d'arrangements régissant le territoire britannique de l'océan Indien ou l'avenir de ce territoire. UN والحكومة البريطانية لا تزال على استعداد لإجراء مناقشات بشأن الترتيبات التي تحكم إقليم المحيط الهندي البريطاني أو مستقبل هذا الإقليم.
    le Gouvernement britannique est convaincu que les relations entre les deux pays continueront de s'épanouir dans cet esprit de réconciliation et de coopération et dans l'intérêt mutuel3. > > UN والحكومة البريطانية على ثقة من أن علاقاتنا ستظل تزدهر بتلك الروح --- روح المصالحة والتعاون والمصلحة المتبادلة " .
    100. Il convient cependant d'avoir clairement conscience que les explications avancées tant par le professeur Bowett que par le Gouvernement britannique à l'appui de leur opposition à l'emploi du mot " validité " supposent résolu par avance le problème qui est au centre des controverses à cet égard. UN ٠٠١- ولكن يجب أن يكون واضحا في اﻷذهان أن التفسيرات التي جاء بها البروفيسور بويت والحكومة البريطانية لمعارضة استخدام كلمة " صحة " تفترض مقدما حل المشكل الذي يقع في لب الجدل الدائر عن هذا الموضوع.
    101. La réponse qui découle implicitement des explications précitées est affirmative : pour le professeur Bowett et pour le Gouvernement britannique, une telle réserve est illicite, la question de l'opposabilité n'intervenant qu'en seconde ligne et ne se posant, semble-t-il, que pour les réserves licites. UN ١٠١- والاجابة التي تستنتج ضمنا من الشرح السابق هي اﻹيجاب: ففي نظر البروفيسور بويت والحكومة البريطانية يكون هذا التحفظ غير شرعي، أما مسألة الحجية فهي لا تأتي إلا في مرحلة ثانية ولا تكون مطروحة فيما يبدو إلا بالنسبة للتحفظات المشروعة.
    Deuxièmement, si ces tâches doivent être exécutées, appartient-il au secteur public de le faire. Depuis 1979, le Gouvernement britannique a mené une politique constante de cession au secteur privé des organismes qui n'ont plus besoin d'être détenus par l'État. UN ثانيا، إذا كان تنفيذ هذا النوع من النشاط واجبا فهل من الضروري أن يقوم به القطـــاع العـــام؟ والحكومة البريطانية ما فتئت، منذ عام ١٩٧٩، تنتهج سياسة ثابتة تتمثل في نقل المنظمات، التي لم تعد هناك حاجة إلى أن تظل ملكا للحكومة، إلى القطاع الخاص.
    Une assistance supplémentaire à la police est fournie par la Commission européenne, le Gouvernement britannique, le PNUD dans le cadre de son programme sur l'état de droit et l'OIM. UN 45 - وتتلقى الشرطة مساعدة تكميلية من الجماعة الأوروبية والحكومة البريطانية وبرنامج سيادة القانون لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمة الدولية للهجرة.
    Je suis reconnaissant des promesses d'assistance alimentaire faites par nos partenaires de coopération comme le Programme alimentaire mondial, le Gouvernement britannique, l'Union européenne, le Gouvernement japonais, le Gouvernement des États-Unis, le Gouvernement belge et le Gouvernement norvégien. UN وأعرب عن امتناني للتعهدات بمساعدات إغاثة غذائية التي قدمها شركاؤنا المتعاونون مثل برنامج الأغذية العالمي والحكومة البريطانية والاتحاد الأوروبي والحكومة اليابانية وحكومة الولايات المتحدة والحكومة البلجيكية والحكومة النرويجية.
    48. Un accord de dédommagement n'ayant pu être trouvé, la communauté banabane a intenté une action en justice contre la Commission britannique des phosphates et le Gouvernement britannique. UN 48- وأدى الفشل في التوصل إلى اتفاق بشأن التعويضات إلى إقامة السكان البانابيين دعوى ضد لجنة الفوسفات البريطانية والحكومة البريطانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus