Application de l'accord existant entre le Siège de l'ONU et le Gouvernement suisse | UN | تطبيــق الاتفـــاق الحالي بين مقر اﻷمم المتحدة والحكومة السويسرية |
Le Bureau du Président a également collaboré avec l'UNICRI et le Gouvernement suisse en vue de faire traduire vers l'albanais le Manuel des pratiques établies du Tribunal. | UN | كما اشترك مكتب الرئيس مع المعهد والحكومة السويسرية في ترجمة دليل المحكمة بشأن الممارسات المتقدمة إلى اللغة الألبانية. |
Tout d'abord, nous tenons à remercier le canton de Genève et le Gouvernement suisse de leur hospitalité et de l'assistance qu'ils nous ont offerte. | UN | نود، بادئ ذي بدء، أن نشكر لكانتون جنيف والحكومة السويسرية ماحبوا به مندوبينا من كرم الضيافة والدعم. |
L'UNOPS a notamment apporté son appui à des travaux de recherche sur les volcans en RDC pour le compte de la Commission européenne et le Gouvernement suisse. | UN | وشمل هذا دعم البحوث في مجال البراكين في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنيابة عن المفوضية الأوروبية والحكومة السويسرية. |
L'orateur dit qu'il est en train de prendre des dispositions, en collaboration avec l'industrie de la télévision et le Gouvernement suisse, pour organiser un Forum mondial des médias électroniques en tant que manifestation parallèle de la première partie du Sommet. | UN | وأعلن أنه يقوم حاليا بالاتفاق مع ممثلي صناعة التلفزيون والحكومة السويسرية على ترتيبات لتنظيم محفل عالمي للوسائط الإلكترونية على هامش الجزء الأول من مؤتمر القمة. |
Son non-paiement du loyer n'est pas un signe de fragilité financière : l'ONU et le Gouvernement suisse y voient plutôt de la réticence. | UN | وقال إن عدم دفع الإيجار لا يعتبر دليلا على الضعف المالي للمعهد وإنما يعتبر في نظر الأمم المتحدة والحكومة السويسرية عدم رغبة في الدفع. |
M. Pellet félicite le Secrétariat pour l’organisation de ce colloque réussi qui sera prolongé en avril par celui que va organiser la CDI en coopération avec l’Institut universitaire des hautes études internationales de Genève et le Gouvernement suisse. | UN | وهنأ السيد بيليه اﻷمانة العامة على تنظيم هذه الندوة الناجحة التي ستكمﱢلها في نيسان/أبريل الندوة التي ستنظمها لجنة القانون الدولي بالتعاون مع المعهد الجامعي للدراسات الدولية العليا في جنيف والحكومة السويسرية. |
Il a fait savoir que secrétariat et le Gouvernement suisse avaient réservé environ 500 chambres d'hôtel pour les participants, mais a appelé tous ceux qui étaient en mesure de le faire à réserver eux-mêmes leur chambre le plus tôt possible sachant que les réservations effectuées risquaient d'être insuffisantes et que plusieurs autres manifestations importantes étaient prévues à cette date. | UN | وقال إن الأمانة والحكومة السويسرية حجزت نحو 500 غرفة في الفنادق للمشاركين إلا أنه حث أولئك القادرين منهم على حجز غرفهم مقدماً حيث أن الغرف المحجوزة قد لا تكفي، وأن عدداً من المناسبات الأخرى واسعة النطاق سوف تقام في نفس الوقت. |
Il a fait savoir que secrétariat et le Gouvernement suisse avaient réservé environ 500 chambres d'hôtel pour les participants, mais a appelé tous ceux qui étaient en mesure de le faire à réserver eux-mêmes leur chambre le plus tôt possible sachant que les réservations effectuées risquaient d'être insuffisantes et que plusieurs autres manifestations importantes étaient prévues à cette date. | UN | وقال إن الأمانة والحكومة السويسرية حجزت نحو 500 غرفة في الفنادق للمشاركين إلا أنه حث أولئك القادرين منهم على حجز غرفهم مقدماً حيث أن الغرف المحجوزة قد لا تكفي، وأن عدداً من المناسبات الأخرى واسعة النطاق سوف تقام في نفس الوقت. |
24. M. Iglesias Mori (Chili) note que la Conférence de Lucerne a été organisée conjointement avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Gouvernement suisse. | UN | 24- السيد إغلِسياس موري (شيلي): لاحظ أن مؤتمر لوسيرن تشارك في تنظيمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومة السويسرية. |
Une conférence internationale sur les réfugiés afghans, qui a eu lieu à Genève le 3 mai 2012, co-organisée par le HCR et le Gouvernement suisse, a rédigé et approuvé ce nouvel agenda de solutions. | UN | وقد تمت صياغة هذا البرنامج الجديد للحلول والموافقة عليه خلال مؤتمر دولي بشأن اللاجئين الأفغان عقد في جنيف في 3 أيار/مايو 2012 وشاركت في استضافته المفوضية والحكومة السويسرية. |
S'agissant de la question des migrations et du développement, la Thaïlande souhaite féliciter l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement suisse pour les progrès accomplis dans les travaux de la Commission mondiale sur les migrations internationales et l'Initiative de Berne, dans le cadre desquelles les migrations et le développement font actuellement l'objet de débats. | UN | فيما يتعلق بمسألة الهجرة والتنمية، تود تايلند أن تشيد بالأمم المتحدة والحكومة السويسرية على التقدم المحرز في عمل اللجنة العالمية المعنية بالهجرة ومبادرة بيرن، اللتين تخضع فيهما الهجرة والتنمية لمناقشات مستمرة. |
Aujourd'hui, il est universellement reconnu qu'il faut éliminer les conditions propices à la propagation du terrorisme, comme préconisé au pilier I de la Stratégie, et cela a été démontré encore à la conférence de haut niveau organisée par le Bureau de l'Équipe spéciale et le Gouvernement suisse à Genève en juin 2013. | UN | واليوم هناك قبول عالمي لضرورة معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، على نحو ما دعت إليه الركيزة الأولى من الاستراتيجية، وكما تم تأكيده في المؤتمر الرفيع المستوى الذي عقده مكتب فرقة العمل والحكومة السويسرية بجنيف في حزيران/يونيه 2013. |
Le gouvernement d'Ali Mahdi s'est approprié le solde du dépôt. (Au moment de l'établissement du présent rapport, aucun renseignement de sources indépendantes sur cette affaire n'est disponible et le Gouvernement suisse n'a jusqu'à présent pas été en mesure de localiser le compte ou les fonds.) | UN | واستولت حكومة علي مهدي على المبلغ المتبقي من الوديعة. (وحتى وقتنا هذا، ليس هناك أية معلومات مستقلة عن هذا الحساب والحكومة السويسرية لا تزال غير قادرة على معرفة مكان الحساب أو الأموال). |
20. En décembre 1996, la CNUCED et le Gouvernement suisse ont décidé de créer un fonds d'affectation générale de caractère bilatéral, la Suisse acceptant de contribuer à des projets de coopération technique de la CNUCED dans le secteur du commerce, convenus d'un commun accord par le biais de consultations. | UN | ٠٢- وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، اتفق اﻷونكتاد والحكومة السويسرية على إقامة صندوق استئماني ثنائي شامل، مع موافقة سويسرا على المساهمة في مشاريع اﻷونكتاد للتعاون التقني المتصل بالتجارة بعد الاتفاق المتبادل عليها من خلال التشاور. |
Pour contribuer à l'examen de ce thème et aux travaux de la Commission à sa treizième session, une réunion de groupe intersessions a été organisée par la Commission et le Gouvernement suisse à Genève, du 9 au 11 novembre 2009. | UN | وبغية المساعدة على معالجة هذا الموضوع، نظمت أمانة اللجنة والحكومة السويسرية في جنيف بسويسرا، في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اجتماع خبراء من أجل الإسهام في تدارس اللجنة للموضوع خلال دورتها الثالثة عشرة. |
Les 17 et 18 août, en partenariat avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) et le Gouvernement suisse, l'UNPOS a organisé la deuxième conférence sur le thème de la < < Lutte contre l'impunité aux fins de l'instauration de la justice et de la réconciliation > > , au titre de l'article 9 de l'Accord de Djibouti. | UN | 41 - وفي 17 و 18 آب/أغسطس، عقد مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بالاشتراك مع مفوضية حقوق الإنسان والحكومة السويسرية المؤتمر الثاني بشأن موضوع " التصدي للإفلات من العقاب: نحو تحقيق العدالة والمصالحة " ، بموجب المادة 9 من اتفاق جيبوتي. |
112. Au nom du secrétariat provisoire, il tenait à remercier la ville de Genève et le Gouvernement suisse de l'hospitalité qu'ils avaient accordée au secrétariat provisoire depuis sa création, en 1991, et il espérait pouvoir compter sur elle jusqu'au moment du déménagement à Bonn. | UN | ٢١١- وبالنيابة عن اﻷمانة المؤقتة، أعرب عن شكره لمدينة جنيف والحكومة السويسرية على حسن ضيافتهما لﻷمانة المؤقتة منذ عام ١٩٩١، أي منذ تاريخ إنشائها، وأعرب عن أمله بأن يتسنى لﻷمانة الاعتماد على كرم الضيافة السويسرية إلى أن يحين وقت انتقالها إلى بون. |