INTERNATIONALES et intergouvernementales EN FAVEUR DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT SANS LITTORAL 48 - 56 14 | UN | إجراءات فرادى البلدان والمنظمات الدولية والحكومية الدولية لصالح البلدان النامية غير الساحلية |
∙ L’organisation d’une campagne internationale de promotion des droits des travailleurs auprès des organisations locales, nationales, internationales et intergouvernementales; | UN | ● تنظيم حملة دولية بين المنظمات المحلية والوطنية والدولية والحكومية الدولية لتعزيز احترام حقوق العمل. |
Des réponses − écrites et orales − ont été faites à des demandes reçues de diverses entités gouvernementales et intergouvernementales ainsi que d'organisations non gouvernementales. | UN | ووجهت ردوداً خطية وشفوية على الطلبات الواردة من مختلف الكيانات الحكومية والحكومية الدولية وكذلك من منظمات غير حكومية. |
Ce programme sera ensuite présenté aux organismes gouvernementaux et intergouvernementaux compétents, dont l'Assemblée générale. | UN | وسيقدم برنامج العمل هذا بعد ذلك إلى المؤسسات الحكومية والحكومية الدولية ذات الصلة، ومن بينها الجمعية العامة. |
Coordonner les activités menées dans le domaine de l'assistance électorale au sein du système des Nations Unies et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales régionales. | UN | تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية داخل منظومة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية. |
Renforcer les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental. | UN | تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية والحكومية الدولية. |
Accréditation d'organisations nationales, internationales, gouvernementales ou intergouvernementales | UN | اعتماد المنظمات الوطنية والدولية والحكومية والحكومية الدولية |
Dans ce but, les agences spatiales nationales et intergouvernementales sont convenues de répondre à plusieurs exigences d'observation du climat. | UN | ولاستيفاء هذا الشرط وافقت وكالات الفضاء الوطنية والحكومية الدولية على تناول عدة متطلبات تتعلق بمراقبة المناخ. |
Rôle des organisations régionales et intergouvernementales dans la promotion de l'égalité des sexes | UN | دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في تحقيق المساواة بين الجنسين |
Accréditation d'organisations non gouvernementales et intergouvernementales | UN | اشتراك المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية |
internationales et intergouvernementales 211 45 | UN | العلاقات مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية اﻷخرى |
Le Groupe est composé de représentants de diverses régions - Caraïbes, océan Pacifique, océan Atlantique et océan Indien - ainsi que de représentants d'organisations internationales et intergouvernementales compétentes. | UN | ويشكل الفريق من ممثلين من شتى المناطق: الكاريبي والمحيط الهادئ والمحيط اﻷطلسي والمحيط الهندي. وهناك ممثلون أيضاً عن المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة. |
Nous voulons tous que nos institutions gouvernementales et intergouvernementales et leurs fonctionnaires nous servent de la manière la plus efficace et la plus adéquate possible. | UN | ونريد جميعا من مؤسساتنا الحكومية والحكومية الدولية وموظفيها العامين أن يخدموا مصالحنا بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة. |
Les effets de la participation et les raisons motivant les décisions gouvernementales et intergouvernementales doivent être évidents pour tous. | UN | ويجب أن تكون آثار المشاركة والأسباب الكامنة وراء القرارات الحكومية والحكومية الدولية جلية للجميع. |
Etablir des partenariats avec des organisations non gouvernementales et intergouvernementales, des organisations régionales, des gouvernements, des municipalités et autres | UN | الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والحكومات والبلديات وغيرها |
La participation active des organismes nationaux de recherche-développement dans le domaine des transports et des communications et celle des organisations non gouvernementales, du secteur privé et des organisations internationales et intergouvernementales intéressées était particulièrement importante. | UN | وجرى التأكيد بالذات على الاشتراك النشط من مؤسسات البحث والتنمية الوطنية في مجالي النقل والاتصالات، وكذلك إشتراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية والحكومية الدولية المعنية. |
régionaux, internationaux et intergouvernementaux | UN | والوكالات الإقليمية والدولية والحكومية الدولية |
Ces partenariats ne sont pas censés se substituer aux engagements gouvernementaux et intergouvernementaux qui seront pris à la Conférence; ils doivent plutôt aider à les respecter. | UN | وليس المقصود أن تحل الشراكات محل الالتزامات الحكومية والحكومية الدولية التي ينبغي تقديمها في المؤتمر، بل المقصود هو مساهمتها في تنفيذها. |
J'ai eu des entretiens avec divers représentants éminents des secteurs gouvernementaux, non gouvernementaux et intergouvernementaux. | UN | وقد عقدت اجتماعات مع مختلف الممثلين الرئيسيين للقطاعات الحكومية وغير الحكومية والحكومية الدولية. |
Les organisations internationales, intergouvernementales et non gouvernementales ont un rôle important à jouer pour promouvoir ce droit. | UN | وعلى المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية أن تقوم بدور هام في تعزيز ذلك الحق. |
106. Renforcer les échanges d'informations techniques entre les secteurs académique, industriel, gouvernemental et intergouvernemental. | UN | 106- تعزيز تبادل المعلومات التقنية فيما بين القطاعات الأكاديمية، والصناعية، والحكومية، والحكومية الدولية. |
Le Centre a aussi reçu un nombre croissant de demandes de coopération de la part d'organisations régionales ou intergouvernementales créées en vertu d'instruments internationaux. | UN | وتلقى المركز أيضا عددا متزايدا من طلبات التعاون من المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المنشأة بمعاهدات. |
Toutefois, on s'est rendu compte qu'une action gouvernementale et intergouvernementale pouvait remédier aux carences, voire corriger les excès résultant du libre jeu des forces du marché. | UN | بيد أن هناك إدراكا جديدا لكون الجهود الحكومية والحكومية الدولية يمكن أن تدعم، بل أن تصحح، أداء قوى السوق الجامحة. |
Établie par Simon Bagshaw, la monographie porte sur la collaboration qui a permis d'élaborer les Principes directeurs et qui a rassemblé un large éventail d'acteurs gouvernementaux, intergouvernementaux et non gouvernementaux. | UN | هذه الدراسة التي أعدها سايمون باغشو تبحث في الطبيعة التعاونية لعملية وضع المبادئ التوجيهية، التي جمعت بين طائفة عريضة من الأطراف الفاعلة الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية. |