Nombre de participants aux cours, séminaires et ateliers de formation : ventilation par sexe | UN | المشاركون من الرجال والنساء في الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل |
Elle a participé à plusieurs conférences, séminaires et ateliers internationaux sur les femmes et y a présenté des communications. | UN | اشتركت وساهمت بدراسات في العديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية المعنية بالمرأة. |
Les cours, séminaires et ateliers correspondants auraient un maximum d'efficacité s'ils étaient organisés à l'échelle régionale. | UN | ويمكن للدورات والحلقات الدراسية وحلقات العمل أن تكون بالغة الفعالية إقليميا. |
Le Soudan a toujours été un pôle régional pour la tenue de conférences, de séminaires et d'ateliers. | UN | 39 - وقال إن السودان كان دائما قطبا إقليميا لعقد المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
Fournit un appui en matière de secrétariat aux réunions plénières de la Commission des droits de l'homme et de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités ainsi qu'aux réunions de groupes de travail, de séminaires et d'ateliers. | UN | يوفر الدعم في مجال السكرتارية في خدمة الجلسات العامة للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ولاجتماعات اﻷفرقة العاملة والحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
Des femmes qui représentent différents ministères ou des organisations non gouvernementales participent activement à des réunions, des séminaires et des ateliers internationaux. | UN | وتشارك نساء من مختلف الوزارات ومن المنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية. |
Les juges et les procureurs ont quant à eux la possibilité d'assister à des conférences, des séminaires et des ateliers sur les droits de l'homme. | UN | وتتاح للقضاة والمدعين العامين فرص حضور المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل المتعلقة بحقوق الإنسان. |
A ce jour, 106 pays ont participé à ces briefings, séminaires et ateliers. | UN | وحتى تاريخه، شارك ما مجموعه 106 بلداً في حلقات الإحاطة هذه، والحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
Cours de formation, séminaires et ateliers | UN | الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل |
Stages, séminaires et ateliers | UN | الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل |
Nombre de participants aux stages, séminaires et ateliers et de bénéficiaires de bourses | UN | المستفيدون من الذكور والإناث من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات |
Forum, séminaires et ateliers relatifs aux droits de l'homme | UN | المحافل والحلقات الدراسية وحلقات العمل المتعلقة بحقوق الإنسان |
Cours de formation, séminaires et ateliers | UN | الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل |
Stages, séminaires et ateliers | UN | الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل |
Nombreuses ont été ses activités qui visaient à appuyer des actions collectives de caractère régional et interrégional : réalisation d'études techniques, mise en oeuvre de projets de coopération technique, organisation de réunions d'experts, de séminaires et d'ateliers de formation, participation à des réunions intergouvernementales. | UN | وبوجه عام، تمثلت هذه اﻷنشطة في إعداد دراسات تقنية؛ وتنفيذ مشاريع التعاون التقني؛ وعقد اجتماعات الخبراء؛ والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية؛ والمشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
Les activités porteront essentiellement sur l'organisation de réunions, de séminaires et d'ateliers intergouvernementaux et sur l'élaboration de documents et de publications. | UN | وستركز الأنشطة بصورة رئيسية على تنظيم الاجتماعات الحكومية الدولية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وحول إعداد الوثائق والمنشورات. |
Ce concours pourrait consister à faciliter l'organisation de réunions, de séminaires et d'ateliers, à favoriser le recours aux services d'experts susceptibles d'aider à définir les priorités, à formuler des projets précis et à contrôler et à évaluer les programmes d'action. | UN | وقد يتخذ هذا الدعم شكل تيسير تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل وتيسير حشد الخبرة الفنية التي يكون من المحتمل أن تساعد على تعيين الأولويات؛ وصياغة مشاريع محددة؛ ورصد وتقييم برامج العمل. |
Cet appui pourrait consister à faciliter l'organisation de réunions, de séminaires et d'ateliers, à favoriser la mobilisation de compétences susceptibles de contribuer à la définition de priorités, à formuler des projets précis et à contrôler et à évaluer des programmes d'action. | UN | وقد يتخذ هذا الدعم شكل تيسير تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل وتيسير حشد الخبرة الفنية التي يكون من المحتمل أن تساعد على تعيين الأولويات؛ وصياغة مشاريع محددة؛ ورصد وتقييم برامج العمل. |
Organise des réunions de groupes intergouvernementaux et de groupes d'experts, des séminaires et des ateliers sur les questions cruciales que soulève le développement industriel; | UN | تنظيم الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات الخبراء والحلقات الدراسية وحلقات العمل عن أهم قضايا التنمية الصناعية؛ |
Il faut dire qu'il existe un besoin urgent de ce type d'appui, car le budget ordinaire couvre en général moins du tiers des coûts totaux des cours de formation, des séminaires et des ateliers organisés par le Programme. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن هذا النوع من الدعم لازم بشكل عاجل حيث أن الميزانية العادية توفر عموما أقل من ثلث الكلفة اﻹجمالية للدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي ينظمها البرنامج. |
Les organismes, programmes et organisations des Nations Unies se sont employés à organiser des réunions, des séminaires et des ateliers sur des thèmes intéressant le Sommet et ont mené diverses activités d'appui dans ce domaine. | UN | وما زالت وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها ومنظماتها عاكفة على تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل في مواضيع تتعلق بمؤتمر القمة، وتضطلع بأنشطة دعما للمؤتمر. |
L'UNICEF soutenait aussi régulièrement la participation de membres du Comité à des conférences, des séminaires et des ateliers sur des questions les intéressant aux niveaux mondial, régional et national. | UN | كما أن اليونيسيف تقوم بانتظام بدعم مشاركة أعضاء اللجنة في المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل ذات الصلة التي تعقد على المستويات العالمية واﻹقليمية والوطنية. |