"والحوكمة على" - Traduction Arabe en Français

    • et la gouvernance
        
    • et de la gouvernance au
        
    • et gouvernance
        
    Au niveau local, Bangladesh Nari Progati Sangha a renforcé l'administration locale et la gouvernance des collectivités grâce à l'inclusion des femmes et des personnes marginalisées. UN وعلى الصعيد المحلي، تعزز المنظمة الإدارة المحلية والحوكمة على صعيد المجتمعات المحلية من خلال إشراك المرأة والمهمشين.
    Il est nécessaire de préparer la prochaine génération de soignants à l'échelle mondiale, d'approfondir leurs connaissances et d'élargir leur éventail de compétences en vue d'une carrière dans la santé mondiale et la gouvernance mondiale. UN وهناك حاجة إلى إعداد الجيل القادم من مقدمي خدمات الرعاية الصحية على الصعيد الدولي، وتعميق معارفهم وتحسين مجموعة مهاراتهم، لإعدادهم لحياة وظيفية في مجال الصحة العالمية والحوكمة على الصعيد العالمي.
    Les participants se sont réunis en séances plénières pour discuter des élections et de l'efficacité de l'aide, tandis que des groupes de travail se penchaient sur les droits de l'homme; l'état de droit et la gouvernance; et l'intégrité dans les finances publiques, la gouvernance sous-nationale et une croissance continue pour tous. UN وناقشت الجلسات العامة الانتخابات وفعالية المعونة بينما ركزت الأفرقة العاملة على المواضيع التالية:حقوق الإنسان؛ وسيادة القانون والحكم الرشيد؛ والنزاهة في المالية العامة، والحوكمة على المستوى دون الوطني؛ والنمو المطرد والشامل للجميع.
    L'insuffisance des investissements tient à plusieurs facteurs, notamment à l'incertitude qui entoure la réglementation et aux lacunes des cadres juridiques et de la gouvernance au niveau des pays. UN وهناك عدة أسباب لهذا النقص، من بينها الشكوك المتعلقة بالأنظمة وضعف الأطر القانونية والحوكمة على المستوى القطري.
    Recettes publiques, exécution du budget et gouvernance infranationale UN إيرادات الحكومة وتنفيذ الميزانية والحوكمة على الصعيد دون الوطني
    Tout effort visant à étendre l'autorité de l'État dans le pays, favoriser l'action humanitaire, protéger les civils, aider les groupes vulnérables et promouvoir le dialogue national et la gouvernance nécessiteraient également une aide internationale ciblée dans plusieurs domaines essentiels. UN 72 - وستتطلب أيضا أي جهود ترمي إلى بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد، وتمكين العمل الإنساني، وحماية المدنيين، ودعم الفئات الضعيفة، وتعزيز الحوار والحوكمة على الصعيد الوطني مساعدة دولية ذات أهداف محددة في العديد من المجالات الحاسمة.
    Un participant a estimé que le huitième objectif (Mettre en place un partenariat mondial pour le développement) laissait de côté certaines questions importantes, telles que la croissance économique et la gouvernance mondiale. UN وذكر أحد المشاركين أن الهدف 8 (إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية) لم يتناول مسائل هامة من قبيل النمو الاقتصادي والحوكمة على الصعيد العالمي.
    Entre autres priorités, il faut renforcer les systèmes de gestion durable des forêts et les institutions (en particulier favoriser les investissements privés, les échanges commerciaux de services environnementaux, la réforme des institutions et des politiques et la gouvernance). UN وتشمل الأولويات الناشئة تعزيز نظم الإدارة المستدامة للغابات والنظم المؤسسية (ولا سيما الاستثمارات الخاصة، وأسواق الخدمات البيئية، والإصلاح والحوكمة على صعيدي السياسات والمؤسسات).
    Au Kenya, UNIFEM administre un fonds pour l'égalité des sexes et la gouvernance dont le montant a atteint plus de 9,5 millions de dollars en 2007 et qui a pour objectif d'améliorer l'exercice du pouvoir et la gouvernance à tous les niveaux afin de réduire la pauvreté, de satisfaire les besoins essentiels et d'obtenir l'égalité entre les personnes. UN فيدير الصندوق في كينيا " صندوقا مشتركا بشأن المرأة والحوكمة " تجاوز مجموع التبرعات التي وردت إليه في عام 2007 مبلغ 9.5 ملايين دولار. والغرض من هذا الصندوق المشترك هو تغيير طريقة القيادة والحوكمة على جميع المستويات في كينيا للتخفيف من حدة الفقر وتوفير الخدمات الأساسية وتحقيق المساواة بين الأشخاص.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Le système des Nations Unies et la gouvernance mondiale " (au titre du point 120 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Chili et de Singapour) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Le système des Nations Unies et la gouvernance mondiale " (au titre du point 120 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Chili et de Singapour) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Le système des Nations Unies et la gouvernance mondiale " (au titre du point 120 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Chili et de Singapour) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Le système des Nations Unies et la gouvernance mondiale " (au titre du point 120 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Chili et de Singapour) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Le système des Nations Unies et la gouvernance mondiale " (au titre du point 120 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Chili et de Singapour) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Le système des Nations Unies et la gouvernance mondiale " (au titre du point 120 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Chili et de Singapour) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Le système des Nations Unies et la gouvernance mondiale " (au titre du point 120 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Chili et de Singapour) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution intitulé " Le système des Nations Unies et la gouvernance mondiale " (au titre du point 120 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Chili et de Singapour) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار " منظومة الأمم المتحدة والحوكمة على الصعيد العالمي " (في إطار البند 120 من جدول الأعمال) (يجريها وفدا شيلي وسنغافورة)
    En matière de gouvernance démocratique, deux réalisations devraient être envisagées, l'une sur le développement local et la gouvernance infranationale (actuellement réalisation 4) et l'autre sur l'intégration des interventions relatives à la gouvernance au niveau national et des initiatives en matière de lutte contre la corruption et de promotion de l'état de droit (fusion des actuelles réalisations 5 et 6). UN وفي الحكم الديمقراطي، ينبغي النظر في إدخال نتيجتين، هما: نتيجة بشأن التنمية المحلية والحوكمة على الصعيد دون الوطني (النتيجة الحالية 4)، وأخرى بشأن إدماج التدخلات في مجال الحكم على الصعيد الوطني، ومبادرات مكافحة الفساد وسيادة القانون (دمج النتيجتين الحاليتين 5 و 6).
    Cela s'expliquait par une réglementation opaque, ainsi que par les carences du cadre juridique et de la gouvernance au niveau national. UN وذكرت من بين الأسباب الكامنة وراء هذا النقص انعدام اليقين في ما يتعلق بالأنظمة وضعف الأطر القانونية والحوكمة على الصعيد القطري.
    Planification, gestion et gouvernance urbaines participatives UN التخطيط والإدارة والحوكمة على أساس المشاركة في المناطق الحضرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus