"والخالية" - Traduction Arabe en Français

    • et non violentes
        
    • et vacantes
        
    • et non violente
        
    • de gare
        
    Il lui recommande aussi de mener des campagnes d'éducation sur les conséquences négatives des châtiments corporels et de promouvoir des formes positives et non violentes de discipline. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنفذ الدولة الطرف حملات تثقيفية عامة بخصوص الآثار السلبية للعقوبة الجسدية على الأطفال وأن تشجع أشكال التأديب الإيجابية والخالية من العنف كبديل للعقوبة الجسدية.
    L'État partie devrait envisager de modifier son Code pénal et son Code de la famille révisé en vue d'interdire le recours aux châtiments corporels dans toutes situations, y compris au sein de la famille, et de sensibiliser le public à des formes de discipline positives, participatives et non violentes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل القانون الجنائي وقانون الأسرة المُنقح بغية حظر اللجوء إلى العقوبة البدنية في جميع الأوضاع بما في ذلك داخل الأسرة وتوعية الناس بأشكال التأديب الإيجابية القائمة على المشاركة والخالية من العنف.
    L'État partie devrait envisager de modifier son Code pénal et son Code de la famille révisé en vue d'interdire le recours aux châtiments corporels dans toutes situations, y compris au sein de la famille, et de sensibiliser le public à des formes de discipline positives, participatives et non violentes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل القانون الجنائي وقانون الأسرة المُنقح بغية حظر اللجوء إلى العقوبة البدنية في جميع الأوضاع بما في ذلك داخل الأسرة وتوعية الناس بأشكال التأديب الإيجابية القائمة على المشاركة والخالية من العنف.
    c) Veille à ce que la discipline soit pratiquée sous une forme positive, participative et non violente, qui soit conforme à la Convention, en particulier à l'article 28 2), en lieu et place des châtiments corporels, à tous les niveaux de la société. UN (ج) أن تضمن استخدام أساليب التأديب الإيجابية والقائمة على المشاركة والخالية من العنف على نحو يتوافق وأحكام الاتفاقية، لا سيما الفقرة 2 من المادة 28 منها، كبديل للعقاب البدني على شتى مستويات المجتمع.
    Un quai de gare interminable Open Subtitles منصة القطار الطويلة والخالية
    c) De continuer d'encourager des formes rationnelles et non violentes de discipline pour remplacer les châtiments corporels; UN (ج) مواصلة تشجيع اعتماد أشكال التأديب الإيجابية والخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية؛
    c) De continuer d'encourager des formes rationnelles et non violentes de discipline pour remplacer les châtiments corporels; UN (ج) مواصلة تشجيع اعتماد أشكال التأديب الإيجابية والخالية من العنف كبديل للعقوبة البدنية؛
    46. En outre, il faut que les États s'attachent à promouvoir systématiquement auprès des parents, des prestataires de soins, des enseignants et des autres personnes travaillant avec les enfants et les familles la nécessité de relations et d'une éducation positives et non violentes. UN 46- وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول أن تسعى باستمرار إلى تشجيع العلاقات والأنماط التربوية الإيجابية والخالية من العنف في صفوف الوالدين ومقدمي الرعاية والمدرسين وجميع العاملين الآخرين مع الأطفال والأُسر.
    En outre, il faut que les États s'attachent à promouvoir systématiquement auprès des parents, des prestataires de soins, des enseignants et des autres personnes travaillant avec les enfants et les familles la nécessité de relations et d'une éducation positives et non violentes. UN 46 - وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول أن تسعى باستمرار إلى تشجيع العلاقات والأنماط التربوية الإيجابية والخالية من العنف في صفوف الوالدين ومقدمي الرعاية والمدرسين وجميع العاملين الآخرين مع الأطفال والأُسر.
    b) Mener des campagnes d'éducation et de sensibilisation sur le droit de l'enfant d'être protégé contre toutes les formes de violence et promouvoir d'autres formes de discipline participatives et non violentes; UN (ب) تنظيم حملات عامة للتثقيف والتوعية بحقوق الطفل في الحماية من جميع أشكال العنف وتعزيز أشكال التأديب البديلة والقائمة على المشاركة والخالية من العنف؛
    46. En outre, il faut que les États s'attachent à promouvoir systématiquement auprès des parents, des prestataires de soins, des enseignants et des autres personnes travaillant avec les enfants et les familles la nécessité de relations et d'une éducation positives et non violentes. UN 46- وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول أن تسعى باستمرار إلى تشجيع العلاقات والأنماط التربوية الإيجابية والخالية من العنف في صفوف الوالدين ومقدمي الرعاية والمدرسين وغيرهم من الأطراف التي تعمل إلى جانب الأطفال والأُسر.
    46. En outre, il faut que les États s'attachent à promouvoir systématiquement auprès des parents, des prestataires de soins, des enseignants et des autres personnes travaillant avec les enfants et les familles la nécessité de relations et d'une éducation positives et non violentes. UN 46- وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول أن تسعى باستمرار إلى تشجيع العلاقات والأنماط التربوية الإيجابية والخالية من العنف في صفوف الوالدين ومقدمي الرعاية والمدرسين وغيرهم من الأطراف التي تعمل إلى جانب الأطفال والأُسر.
    46. En outre, il faut que les États s'attachent à promouvoir systématiquement auprès des parents, des prestataires de soins, des enseignants et des autres personnes travaillant avec les enfants et les familles la nécessité de relations et d'une éducation positives et non violentes. UN 46- وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الدول أن تسعى باستمرار إلى تشجيع العلاقات والأنماط التربوية الإيجابية والخالية من العنف في صفوف الوالدين ومقدمي الرعاية والمدرسين وغيرهم من الأطراف التي تعمل إلى جانب الأطفال والأُسر.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Croatie de renforcer les campagnes de sensibilisation et d'éducation avec la participation d'enfants, afin de prévenir et combattre la maltraitance dont ceux-ci sont victimes et de promouvoir des formes de discipline constructives et non violentes. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل كرواتيا بأن تعزز حملات التوعية والتثقيف بإشراك الأطفال فيها بغية منع الإساءة التي يتعرضون لها ومكافحتها وتعزيز أشكال التأديب الإيجابية والخالية من العنف(64).
    b) De promouvoir des formes positives, participatives et non violentes de discipline et de respect du droit égal de l'enfant à la dignité humaine et à l'intégrité physique, associant les parents et les enfants, ainsi que tous ceux qui travaillent avec et pour eux, et de mettre en œuvre des programmes d'éducation sur les conséquences négatives du châtiment corporel. UN (ب) تعزيز أساليب التأديب الإيجابية والتشاركية والخالية من العنف واحترام حق الطفل أيضاً في الكرامة الإنسانية وسلامته البدنية، وإشراك الأطفال والوالدين وكل من يعمل معهم أو من أجلهم، ووضع برامج تثقيفية عامة بشأن النتائج السلبية للعقوبة البدنية موضع التنفيذ.
    d) De veiller à ce que des formes de discipline positives, participative et non violente, soient appliquées dans le respect de la dignité de l'enfant et en conformité avec la Convention, en particulier avec le paragraphe 2 de l'article 28, en lieu et place des châtiments corporels dans tous les domaines de la vie sociale. UN (د) أن تعمل على ضمان اتباع أشكال التأديب الإيجابية والتشاركية والخالية من العنف بما يتوافق وكرامة الطفل وأحكام الاتفاقية، لا سيما الفقرة 2 من المادة 28، بوصفها بديلاً للعقوبة البدنية على جميع
    Il salue également les efforts faits au travers de campagnes de sensibilisation telles que < < Corregir no es pegar > > , dont l'objectif est de promouvoir une discipline positive et non violente, mais demeure préoccupé par le fait que les châtiments corporels, particulièrement à la maison, continuent à être largement admis dans la société. UN وترحب اللجنة أيضاً بالجهود المبذولة عن طريق حملات التوعية، مثل " التأديب لا يعني الضرب ( " Corregir no es pegar " ) لتعزيز الأشكال الإيجابية والخالية من العنف للتأديب، لكنها تعرب مجدداً عن قلقها لأن العقوبة البدنية لا تزال مقبولة اجتماعياً، ولا سيما في المنزل.
    Un quai de gare interminable. Open Subtitles المنصة الطويلة والخالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus