"والخبر السار" - Traduction Arabe en Français

    • La bonne nouvelle
        
    • Les bonnes nouvelles
        
    • Et la bonne
        
    La bonne nouvelle est que la famille pour laquelle Rena travaille Open Subtitles والخبر السار هو ان الأسرة التي تعمل لديها رينا
    La bonne nouvelle, c'est que si tu es fatigué tu peux l'utiliser comme béquille. Open Subtitles والخبر السار هو , أنك اذا تعبت تستطيع ان تستخدمه للاستراحة
    La bonne nouvelle c'est qu'on dirait le bon fichier car il a le cryptage militaire de Ferrous. Open Subtitles والخبر السار هو أنه يبدو أننا حصلنا على الملف الصحيح لأنه لديه فيروس العسكرية الصف التشفير.
    La bonne nouvelle est que Fitz avait raison. Open Subtitles حسنا، والخبر السار هو، وكان فيتس الصحيح.
    Les bonnes nouvelles sont, le technicien est inutile pour eux dans mon état actuel. Open Subtitles والخبر السار هو، التكنولوجيا هي عديمة الفائدة لهم في حالتي الحالية.
    Et La bonne nouvelle c'est que j'ai passé la journée avec mon fils. Open Subtitles والخبر السار هو، حصلت لقضاء كل يوم مع ابني.
    Uh, La bonne nouvelle est que l'acide n'a pas compromis les organes internes. Open Subtitles اه، والخبر السار هو، وحمض لم تنازلات الأعضاء الداخلية.
    La bonne nouvelle, c'est que ça va être du gâteau. Open Subtitles والخبر السار هو أن هذا لن يكون صيد للديك الرومي
    La bonne nouvelle pour vous est que je peux m'occuper de moi. Open Subtitles والخبر السار بالنسبة لك هو أستطيع أن أرعى نفسي.
    La bonne nouvelle est que j'ai de nombreux échos positifs. Open Subtitles والخبر السار هو، وأنا على الحصول الكثير من ردود الفعل مفيدة.
    La bonne nouvelle, c'est qu'il a bien répondu aux deux premières cures. Open Subtitles والخبر السار هو أنّه قد استجاب جيِّدًا لأوِّل جلستين مِن العلاج.
    On prépare un repas, on loue un bateau, et on respire autre chose que les gaz d'échappement pendant quelques heures, et La bonne nouvelle pour toi-- couverture téléphonique. Open Subtitles نوضب غداء و نستأجر زورقاًً ونَتنفّس هواء خالياًً من غاز العوادم لبضع ساعات والخبر السار لكِ
    La bonne nouvelle, c'est que ses pupilles, ses reflexes et ses réponses respiratoires sont tous normaux, et l'ECG a exclu une crise cardiaque. Open Subtitles والخبر السار أن بؤبؤ العين ، ردود الفعل واستجابات الجهاز التنفسي كلها على ما يرام
    La bonne nouvelle c'est que ça a été découvert avant que ce soit inopérable. Open Subtitles والخبر السار أننا اكتشفناه قبل أن يصبح غير قابل للاستئصال.
    La bonne nouvelle, c'est qu'au lieu que ce soit ton père, c'est moi qui ferai la compétition cette année. Open Subtitles والخبر السار هو أنه بدلامنوالدك.. سأكون المتنافسة هذا العام
    La bonne nouvelle c'est que l'ONU a un rôle vital et de plus en plus important à jouer dans le maintien de la paix et qu'elle donne aux combattants le temps de souffler pour venir s'asseoir à la table des négociations. UN والخبر السار هنا هو أن اﻷمم المتحدة تلعب دورا حيويا متناميا في الحفاظ على السلام وإعطاء المتحاربين فرصة لالتقاط النفس يمكنهم فيها أن يتفاوضوا.
    La bonne nouvelle pour 2016, c'est que la plupart des modèles macro-économiques suggèrent que l'impact du prix plus bas du pétrole sur la croissance a tendance à s'étendre pendant quelques années. Ainsi les prix bas vont continuer à favoriser la croissance, même dans le cas où les importateurs des marchés émergents continueront à utiliser l'épargne pour réduire leurs subventions. News-Commentary والخبر السار لعام 2016 هو أن أغلب نماذج الاقتصاد الكلي تشير إلى أن تأثير انخفاض أسعار النفط على النمو يميل إلى الامتداد لبضع سنوات. وبالتالي فإن الأسعار المنخفضة لابد أن تستمر في دعم النمو، حتى إذا استمر المستوردين في الأسواق الناشئة في استخدام المدخرات لخفض إعانات الدعم.
    La bonne nouvelle c'est que vos notes seront en ligne dans quelques petites heures. Open Subtitles والخبر السار "الذي سينشر الأصوات الخاصة بك على الانترنت في غضون بضع ساعات.
    Les bonnes nouvelles sont, les choses ne peuvent pas être pire. Open Subtitles والخبر السار هو، أشياء لا يمكن الحصول على أي أسوأ من ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus