Ainsi l'État fournisseur demanderait au Gouvernement soudanais de fournir un certificat de destination finale, qui indiquerait la destination de tous matériels et services militaires. | UN | ومن ثم يتعين على الدولة الموردة الطلب إلى حكومة السودان تقديم شهادة الاستخدام النهائي التي تحدد وجهة البضائع والخدمات العسكرية المعنية. |
Le Groupe constate que les matériels et services militaires qui sont exportés au Soudan peuvent très bien être détournés vers les régions sous embargo du Darfour. | UN | ويشير الفريق هنا إلى عنصر المخاطرة المحتمل المتعلق بإمكانية تحويل السلع والخدمات العسكرية التي تصّدر للسودان إلى ولايات دارفور الخاضعة للحظر. |
Le Groupe constate que les biens et services militaires qui sont exportés au Soudan peuvent très bien être détournés vers les régions sous embargo du Darfour. | UN | ويشير الفريق إلى خطر تحويل مسار السلع والخدمات العسكرية المصدرة إلى السودان إلى ولايات دارفور المفروض عليها الحظر. |
La Tusk Trading Pty Ltd et la Tresso Trading ne sont pas enregistrées en Afrique du Sud pour le courtage de matériel et de services militaires, mais il existe plusieurs sociétés du même nom. | UN | وشركتا تاسك تريدينغ المحدودة وترسو تريدينغ غير مسجلتين في جنوب أفريقيا للقيام بالسمسرة في السلع والخدمات العسكرية رغم وجود عدد من الشركات التي تحمل الاسم ذاته. |
Dans le cadre de l'actuel embargo, il est recommandé que les pays qui font commerce d'articles et de services militaires avec le Soudan se fassent volontairement l'obligation de demander un certificat de destination finale. | UN | 61 - يوصى الفريق بأن تطبق البلدان التي تمارس التجارة في السلع والخدمات العسكرية مع السودان، في سياق حظر الأسلحة الحالي، ومن تلقاء نفسها، شرط تقديم شهادة الاستخدام النهائي. |
Ainsi, l'État fournisseur demanderait au Gouvernement soudanais de lui remettre un certificat attestant l'usage auquel sont destinés le matériel et les services militaires. | UN | إذ تطلب الدولة المقدمة للسلع والخدمات إلى حكومة السودان أن تقدم شهادة الاستخدام النهائي التي تبين وجهة السلع والخدمات العسكرية المعنية. |
L'article 263/B du Code pénal érige en infraction toute violation des règles et règlements applicables au commerce de matériel militaire et aux services connexes, aux biens et technologies à double usage. | UN | وتُجرِّم المادة 263/باء من قانون العقوبات انتهاك القواعد والأنظمة المتعلقة بتجارة المعدات والخدمات العسكرية والمنتجات والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج. |
Recommandation 2. Il faudrait réaménager l'embargo en créant une composante vérification, en instituant un certificat de destination finale pour tous les biens et services militaires vendus au Soudan et en invitant les États Membres de l'ONU à informer le Comité de toutes ventes de biens ou services militaires au Soudan. | UN | التوصية 2: تعديل الحظر القائم من خلال مواصلة حظر الأسلحة المعمول به حاليا، ثم تكميله بعنصر تحقق مع طلب شهادة تسجل الاستخدام النهائي لمبيعات جميع السلع والخدمات العسكرية المتجهة إلى السودان، ويمكن للدول الأعضاء بالأمم المتحدة إبلاغ اللجنة بمبيعات السلع والخدمات العسكرية إلى السودان. |
Recommandation 4. Les États Membres de l'ONU qui vendent des biens et services militaires au Soudan pourraient jouer un rôle plus actif dans la surveillance du respect de l'embargo sur les armes en exigeant la délivrance de certificats de destination finale. | UN | التوصية 4: يمكن أن تضطلع الدول الأعضاء التي تباشر تجارة السلع والخدمات العسكرية مع السودان بدور أنجع فيما يتصل برصد تنفيذ حظر الأسلحة إذا ما أصرت على اتباع عملية تسجيل الاستخدام النهائي. |
Des pays se trouvant en dehors du continent africain se livrent légalement au commerce de matériels et services militaires avec le Gouvernement soudanais. | UN | 54 - تمارس البلدان الواقعة خارج القارة الأفريقية التجارة المشروعة في السلع والخدمات العسكرية مع حكومة السودان. |
:: Exiger un certificat de destination finale pour la vente de tous matériels et services militaires au Soudan (voir par. 62); | UN | :: اشتراط تقديم شهادة استخدام نهائي من أجل بيع جميع السلع والخدمات العسكرية للسودان (انظر الفقرة 61). |
Comme les achats de biens et services militaires à l'étranger requièrent d'importantes transactions de devises fortes, il fait peu de doute que les ressources du parti ont joué un rôle dans ces transactions, avec l'implication personnelle du Chef du Département économique du FPDJ. | UN | ولما كانت الحاجة تدعو إلى إنجاز معاملات ضخمة بالعملة الصعبة لشراء السلع والخدمات العسكرية الأجنبية، فما من شك أن موارد الحزب والمشاركة الشخصية لرئيس الإدارة الاقتصادية للجبهة الشعبية للديمقراطية والعدالة، كان لهما دور على ما يبدو في إنجاز تلك المعاملات. |
:: Les États Membres qui fournissent des matériels et services militaires au Soudan pourraient notifier toute vente au Comité (voir par. 63). | UN | :: الاشتراط على الدول الأعضاء التي تزود السودان بالسلع والخدمات العسكرية أن تبلغ اللجنة بعمليات البيع هذه (انظر الفقرة 62). |
S'agissant des biens et services militaires, leur vente ou fourniture à l'Iraq est interdite en vertu du paragraphe 24 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, et ils ne sont donc pas soumis à l'examen au titre de la Liste d'articles sujets à examen. | UN | 5 - يُـحظـر بيع أو توريد السلع والخدمات العسكرية إلى العراق بموجب الفقرة 24 من القرار 687 (1991) ولا تخضع للاستعراض طبقا لقائمة السلع الخاضعة للاستعراض. |
S'agissant des biens et services militaires, leur vente ou fourniture à l'Iraq est interdite en vertu du paragraphe 24 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, et ils ne sont donc pas soumis à l'examen au titre de la liste d'articles sujets à examen. | UN | 5 - يُـحظـر بيع أو توريد السلع والخدمات العسكرية إلى العراق بموجب الفقرة 24 من القرار 687 (1991) ولا تخضع للنظر بموجب قائمة استعراض السلع. |
S'agissant des biens et services militaires, leur vente ou fourniture à l'Iraq est interdite en vertu du paragraphe 24 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, et ils ne sont donc pas soumis à l'examen au titre de la liste d'articles sujets à examen. | UN | 5 - يُـحظـر بيع أو توريد السلع والخدمات العسكرية إلى العراق بموجب الفقرة 24 من القرار 687 (1991) ولا تخضع للنظر بموجب قائمة استعراض السلع. |
S'agissant des biens et services militaires, leur vente ou fourniture à l'Iraq est interdite en vertu du paragraphe 24 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité, et ils ne sont donc pas soumis à l'examen au titre de la Liste d'articles sujets à examen. | UN | 5 - يُـحظـر بيع أو توريد السلع والخدمات العسكرية إلى العراق بموجب الفقرة 24 من القرار 687 (1991) ولا تخضع للاستعراض طبقا لقائمة السلع الخاضعة للاستعراض. |
- L'article 287 du Code pénal érige en infraction la violation des règles et règlements relatifs au commerce de matériel et de services militaires, ainsi que des biens et technologies à double usage. | UN | - تجرم المادة 287 من القانون الجنائي انتهاك القواعد والأنظمة المتعلقة بتجارة المعدات والخدمات العسكرية والمنتجات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
a) Dans le cadre de l'actuel embargo sur les armes, il est recommandé que les pays qui font commerce d'articles et de services militaires avec le Soudan se fassent un devoir de demander un certificat d'utilisation finale. | UN | (أ) في سياق الحظر الحالي المفروض على الأسلحة، يوصى بأن تنفذ البلدان، التي تقوم بالتجارة بالسلع والخدمات العسكرية مع السودان شرطا تفرضه على نفسها باستخدام شهادة الاستخدام النهائي. |
En vertu de l'article 287 sur le non-respect d'une obligation relative au trafic de matériels et de services militaires faisant l'objet d'un contrôle international et d'articles et de technologies à double fin, la personne qui enfreint les obligations découlant de cet article commet un crime et est passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à cinq ans. | UN | ووفقا للمادة 287 بشأن " انتهاك التزام يتعلق بالاتجار بالمعدات والخدمات العسكرية الخاضعة للرقابة الدولية، والمواد والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، فإن الشخص الذي ينتهك الالتزامات التي تنص عليها هذه المادة يرتكب جناية يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
Les biens et les services militaires ne sont pas visés par la Liste d'articles sujets à examen puisque, conformément au paragraphe 24 de la résolution 687 (1991), il est interdit d'en vendre ou d'en fournir à l'Iraq. | UN | السلع والخدمات العسكرية المحظور بيعها أو توريدها للعراق بموجب الفقرة 24 من القرار 687 (1991)، وليست خاضعة للاستعراض بمقتضى قائمة استعراض السلع. |