"والخدمات اللوجستية" - Traduction Arabe en Français

    • et de logistique
        
    • et de la logistique
        
    • et logistique
        
    • et la logistique
        
    • et des services logistiques
        
    • et les services logistiques
        
    • et de services logistiques
        
    • services de logistique
        
    • logistique et
        
    • logistique des
        
    • et services logistiques
        
    Des données empiriques montraient que des services de transport et de logistique efficaces et peu onéreux étaient essentiels non seulement pour la compétitivité des exportations, mais également pour l'investissement étranger direct (IED). UN وتدل التجربة العملية على أن فاعلية وانخفاض تكلفة خدمات النقل والخدمات اللوجستية أمر حيوي ليس فقط بالنسبة لقدرة الصادرات على المنافسة وإنما أيضاً بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Les liaisons internationales et les coûts des services de transport et de logistique deviennent des facteurs essentiels de participation au commerce mondial. UN ويبرز ربط هذه البلدان بالأسواق الدولية، وتكاليف خدمات النقل والخدمات اللوجستية كعاملين أساسيين في الوصول إلى التجارة الدولية.
    La situation géographique des pays est devenue moins primordiale que l'existence de services de transport et de logistique. UN وقد أصبح الموقع الجغرافي للبلدان أقل أهمية من توافر خدمات النقل والخدمات اللوجستية.
    En outre, les coûts de l'énergie, de l'eau, des transports et de la logistique représentent quelque 30 % des coûts de production des articles manufacturés. UN وعلاوة على ذلك، تمثل تكاليف الطاقة والمياه والنقل والخدمات اللوجستية 30 في المائة من مجموع تكاليف إنتاج المصنوعات.
    Il bénéficie de l'appui administratif et logistique du PNUD moyennant remboursement. UN ويحصل المركز على دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من حيث الإدارة والخدمات اللوجستية وذلك على أساس استرداد التكاليف.
    Un programme intégré a été élaboré pour neuf secteurs prioritaires, comme l'agriculture, l'énergie, l'eau et la logistique. UN ووُضعت خطة متكاملة شملت تسعة قطاعات أساسية، بينها الزراعة والطاقة والمياه والخدمات اللوجستية.
    En outre, la Division a participé à plusieurs séminaires à l'intention des entreprises et salons aéronautiques en vue d'attirer de nouveaux partenaires dans le domaine des transports aériens et des services logistiques. UN وإضافة إلى ذلك، شاركت الشعبة في عدة حلقات دراسية تجارية ومعارض للطيران من أجل اجتذاب شركاء عمل جدد في مجالي الطيران والخدمات اللوجستية.
    3. Développement des services de transport multimodal et de logistique. UN 3- تنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية
    À l'avenir, la concurrence serait avivée sous l'effet des services porte-à-porte assurés par les entreprises mondiales de transport et de logistique. UN وفي المستقبل، سوف تزداد المنافسة بقيام موردي النقل والخدمات اللوجستية العالميين بتوفير خدماتهم من الباب إلى الباب.
    Réunion d'experts sur le développement des services de transport multimodal et de logistique UN تنمية خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية
    Dans certaines zones, la Mission s'est de facto substituée au Gouvernement et aux autorités locales pour ce qui est de la prestation des services de transport et de logistique. UN ففي بعض المناطق، حلت البعثة بحكم الواقع محل الحكومة والسلطات المحلية في توفير خدمات النقل والخدمات اللوجستية.
    Des enquêteurs se sont rendus dans les provinces du Kivu pour y évaluer la situation en matière de sécurité, de protection et de logistique. UN وسافر المحققون إلى محافظة كيفو وعملوا فيها لإجراء تقييم بشأن المسائل المتعلقة بالأمن، والحماية والخدمات اللوجستية.
    Le dossier comprendra des instruments d'enquête et un guide d'entretien, des directives méthodologiques, le programme de formation, ainsi que les documents et les orientations en matière de recrutement de personnel et de logistique. UN وستشتمل مجموعة الأدوات على أدوات للدراسات الاستقصائية ودليل إرشادي للمقابلات، ومبادئ توجيهية منهجية، وبرنامج تدريب ومواد تدريبية وتوجيهات بشأن استقدام الموظفين والخدمات اللوجستية الشاملة.
    Toutes les publications de la Division de la technologie et de la logistique sont également accessibles sur son site Web. UN وجميع منشورات شعبة التكنولوجيـا والخدمات اللوجستية متاحة أيضاً على موقعه الشبكي.
    Les bureaux politiques sont fortement tributaires de l'appui centralisé fourni par le Siège dans tous les domaines de l'administration et de la logistique. UN فالمكاتب السياسية تعتمد اعتمادا كبيرا على الدعم المركزي المقدم من المقر في جميع مجالات الإدارة والخدمات اللوجستية.
    Il bénéficie de l'appui administratif et logistique du PNUD. UN ويدعم المركز من حيث الإدارة والخدمات اللوجستية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cette position au sein des réseaux mondiaux leur assure un revenu direct de par leur fonction de centre portuaire et logistique. UN ويؤدي هذا الوضع في إطار الشبكات العالمية إلى توليد دخل مباشر من خلال توفير خدمات الموانئ والخدمات اللوجستية.
    La coordination et la logistique sont essentielles. UN ويكتسي التنسيق والخدمات اللوجستية أهمية حاسمة.
    664. Le projet de la chaîne d'approvisionnement vise à rationaliser les structures et les processus utilisés par le HCR pour appuyer ses opérations avec des marchandises et des services logistiques. UN 664- يستهدف مشروع سلسلة الإمداد الجاري إعداده ترشيد الهياكل والعمليات التي تستخدمها المفوضية لدعم عملياتها فيما يتعلق بالسلع والخدمات اللوجستية.
    Le Chili s'employait activement aussi à réduire les délais, les coûts et les incertitudes, à promouvoir le commerce sans papier, à améliorer les infrastructures de transport et les services logistiques, ainsi qu'à favoriser par divers moyens l'harmonisation et la normalisation. UN وقال إن شيلي تعمل بنشاط أيضاً من أجل تقليص وقت الإجراءات وتكاليفها والحد من غموضها وتشجيع الإجراءات غير الورقية، وإدخال تحسينات على الهياكل الأساسية والخدمات اللوجستية في مجال النقل، فضلاً عن مختلف جهود المواءمة والتوحيد القياسي.
    Un contrat concernant la fourniture d'équipements pour le projet en 2007 avait été établi; et un contrat de sous-traitance pour la fourniture d'une assistance technique et de services logistiques avait été signé. UN وقد تم الاتفاق على اختصاصات اقتناء معدات المشروع ومن المقرر أن يتم ذلك خلال هذه السنة، وقد جرى التوقيع على عقد من الباطن لتوفير المساعدة التقنية والخدمات اللوجستية.
    Dans les années 60, la production comme les services de logistique étaient implantés dans les pays développés, et les matières premières voyageaient des pays en développement vers les pays développés. UN ففي الستينات، كان كل من الإنتاج والخدمات اللوجستية يتم في البلدان المتقدمة، في حين كانت المواد الأولية تنتقل من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة.
    Il convient d'adopter une conception intégrée couvrant aussi le développement d'une infrastructure de qualité, comme les zones franches industrielles, les technopoles, la logistique et les TIC. UN ويجب أن يكون هذا النهج متكاملاً وأن يشمل تطوير بنية أساسية عالية الجودة مثل مناطق تجهيز الصادرات، والمجمعات العلمية، والخدمات اللوجستية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Mesures visant à améliorer la sécurité routière et l'efficacité des opérations et de la logistique des transports; UN :: تدابير تحسين السلامة على الطرق وكفاءة عمليات النقل والخدمات اللوجستية
    Il est également reconnu que les coûts des transports et services logistiques acquièrent de plus en plus d'importance dans le commerce international. UN وفي هذا أيضاً اعتراف بأن تكاليف النقل والخدمات اللوجستية بدأت تظهر كجوانب للتجارة الدولية متزايدة الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus