"والخدمات المتصلة بها" - Traduction Arabe en Français

    • et services connexes
        
    • et de services connexes
        
    • et des services connexes
        
    • et les services connexes
        
    • et aux services connexes
        
    • et connexes
        
    • et assimilés
        
    • et les réserves connexes
        
    • et autres services connexes
        
    • et aux services sanitaires
        
    Engins de manutention, matériel aéroportuaire et matériel de génie, et services connexes, pour apporter un appui à l'AMISOM UN مناولة المواد ومعدات المطارات والهندسة والخدمات المتصلة بها لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Les services informatiques et services connexes sont les services aux entreprises qui enregistrent la plus forte progression. UN الخدمات الحاسوبية والخدمات المتصلة بها هي من بين أسرع خدمات نشاط الأعمال تطوراً.
    Fourniture d'articles de bureau et de services connexes aux bureaux des Nations Unies à Vienne UN توفير اللوازم المكتبية والخدمات المتصلة بها لمكاتب الأمم المتحدة في فيينا
    Cette réduction est sensible lorsqu'on note également le fait que les coûts de l'automatisation et des services connexes ont augmenté. UN ويعد هذا التخفيض كبيرا إذا أدخل في الاعتبار أن تكاليف الحوسبة والخدمات المتصلة بها قد ازدادت.
    Les rations et les services connexes sont en règle générale fournis par deux entreprises internationales seulement. UN وعموما، يوفر مقاولان دوليان اثنان فقط حصص الإعاشة والخدمات المتصلة بها.
    C. Inégalités dans l'accès aux services de santé et aux services connexes UN جيم - اللامساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية والخدمات المتصلة بها
    :: Organisation des programmes d'alphabétisation et services connexes : UN :: فيما يتعلق بتنظيم برامج مكافحة الأمية والخدمات المتصلة بها:
    F. Tourisme et services connexes 57 14 UN واو - السياحة والخدمات المتصلة بها ٥٧ ١٦
    Des 41 pays pauvres très endettés, plus de 20 reçoivent ou recevront une aide du SYGADE en services de logiciel et services connexes. UN ومن مجموع ١٤ بلداً من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، يحصل أكثر من ٠٢ بلداً على مساعدة البرنامج أو سيحصل عليها عن طريق تنفيذ برامج الحاسوب والخدمات المتصلة بها.
    Véhicules légers et services connexes à l'appui des activités de l'UNSOA à Nairobi et à Mombasa, suivant le coefficient standard de l'ONU UN المركبات الخفيفة والخدمات المتصلة بها لدعم عملية مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في نيروبي وممبسة بناء على النسب الموحدة للأمم المتحدة
    Le Comité demande également à l'État partie, dans l'esprit de la décentralisation en cours des pouvoirs publics, de faire en sorte d'assurer l'égalité entre les sexes s'agissant de la qualité des services de santé et services connexes dans les différents domaines. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف، في سياق عملية تحقيق لامركزية الحكومة التي تجرى حاليا، إلى ضمان وجود تكافؤ في نوعية الخدمات الصحية والخدمات المتصلة بها في مختلف المناطق.
    Les recettes provenant de la vente de matériel de formation et de services connexes servent à financer la réimpression, la traduction et les coûts connexes; UN تُستخدم مبيعات مواد التدريب والخدمات المتصلة بها لتمويل تكاليف إعادة الطبع والترجمة والتكاليف الأخرى المتصلة بها؛
    Les recettes provenant de la vente de matériel de formation et de services connexes servent à financer la réimpression, la traduction et les coûts connexes; UN تُستعمل مبالغ مبيعات مواد التدريب والخدمات المتصلة بها في تمويل تكاليف إعادة الطبع والترجمة والتكاليف الأخرى المتصلة بها؛
    Les recettes provenant de la vente d'analyses de données sur le commerce et d'instruments et de services connexes au niveaux mondial, régional et national servent à financer la fourniture d'autres services; UN تُستعمل مبالغ مبيعات تحليلات البيانات التجارية والأدوات والخدمات المتصلة بها على الصعد العالمي والإقليمي والوطني وعلى مستوى المؤسسات في تمويل تقديم خدمات أخرى؛
    TRAINFORTRADE est conçu pour contribuer à la mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement dans le domaine du commerce et des services connexes par les moyens suivants : UN يرمي برنامج التدريب التجاري إلى المساعدة في تنمية الموارد البشرية في قطاع التجارة والخدمات المتصلة بها عن طريق ما يلي:
    Il sera exploité en liaison avec Umoja pour le calcul du coût des séances et des services connexes. UN وسيتم وصل النظام الشامل لإدارة الاجتماعات بنظام أوموجا لإتاحة تقدير تكاليف الاجتماعات والخدمات المتصلة بها.
    Tendances des services de logistique et des services connexes: M. José Rubiato, Service de la logistique commerciale, CNUCED UN الاتجاهات في الخدمات اللوجستية والخدمات المتصلة بها: السيد خوسيه روبياتو، فرع لوجستيات التجارة، الأونكتاد
    42. L'économie du territoire repose sur le tourisme et les services connexes, le bâtiment et le développement industriel. UN ٤٢ - يعتمد اقتصاد الاقليم على السياحة والخدمات المتصلة بها وعلى التشييد والتنمية الصناعية.
    5. Le tourisme et les services connexes sont restés les principales composantes de l'activité économique du territoire, et représentent environ 65 % du produit intérieur brut. UN ٥ - لا تزال السياحة والخدمات المتصلة بها تمثل النشاط الرئيسي، إذ استأثرت بنسبة ٦٥ في المائة تقريبا من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    26. L'économie du territoire repose sur le tourisme et les services connexes, le bâtiment et le développement industriel. UN ٢٦ - يعتمد اقتصاد الاقليم على السياحة والخدمات المتصلة بها وعلى التشييد والتنمية الصناعية.
    27E.173 Les ressources demandées (833 400 dollars) font apparaître une augmentation de 151 900 dollars imputable à la traduction contractuelle et aux services connexes. UN ٧٢ هاء - ٣٧١ تقدر الاحتياجات من الموارد بمبلغ ٠٠٤ ٣٣٨ دولار وتشمل زيادة قدرها ٠٠٩ ١٥١ دولار للترجمة التعاقدية والخدمات المتصلة بها.
    10.1 Services audiovisuels et connexes UN 10-1 الخدمات السمعية البصرية والخدمات المتصلة بها
    3. Les dépenses directement imputables à l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies, aux services destinés aux visiteurs, aux ventes de produits statistiques, aux services de restauration et assimilés, à l'exploitation des garages, aux services de télévision et à la vente de publications, pour lesquelles il n'est pas ouvert de crédits budgétaires, seront imputées sur les recettes provenant de ces services ou activités. UN 3 - أن تخصم النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة إلى الزوار وبيع المنتجات الإحصائية وعمليات تشغيل المطاعم والخدمات المتصلة بها وعمليات تشغيل المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات، التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية، من الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة.
    Pour commencer par le budget ordinaire, les projections pour la fin de l'année indiquent à la fin de 2002 que le montant de la trésorerie pour le budget ordinaire et les réserves connexes sera de zéro, contre un solde positif de 2 millions de dollars le 31 décembre 2001. UN 32 - بدءا بالميزانية العادية، تشير التوقعات النهائية للعام الجاري إلى أن حالة السيولة الخاصة بالميزانية العادية والخدمات المتصلة بها ستكون في مستوى الصفر عند نهاية عام 2002، مقارنة برصيد إيجابي كان قدره 2 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Cet aspect revêt une importance particulière alors même que reprennent les négociations multilatérales et bilatérales, qui devraient susciter de nouvelles demandes de services consultatifs sur le commerce (et autres services connexes), ainsi que sur les finances et les investissements. UN ولهذا أهمية خاصة في سياق استئناف المفاوضات المتعددة اﻷطراف والمفاوضات الثنائية التي ينتظر أن تسفر عن طلبات جديدة للحصول على الخدمات الاستشارية في مجال التجارة، والخدمات المتصلة بها في مجال السياسات، فضلا عن المالية والاستثمار.
    L'accès inégal aux soins de santé et aux services sanitaires et les disparités et insuffisances dans ce domaine UN عدم المساواة والقصور في خدمات الرعاية الصحية والخدمات المتصلة بها وعدم تكافؤ فرص الوصول إليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus