Les économies réalisées au titre des fournitures et services divers se sont montées à 707 000 dollars. | UN | وبلغت الوفورات التي تحققت في إطار بند اللوازم والخدمات المتنوعة ٠٠٠ ٧٠٧ دولار. |
Total, fournitures et services divers | UN | مجموع اﻹمدادات والخدمات المتنوعة |
Le Gouvernement barbadien a généreusement fourni les installations de conférence, les transports sur place et d'autres biens et services divers. | UN | ووفرت حكومة بربادوس بسخاء مرفق قاعة المؤتمرات، والنقل في الموقع، وغير ذلك من السلع والخدمات المتنوعة. |
La rubrique des fournitures et services divers comprend les fournitures de bureau et des services divers, liés par exemple à l’établissement de la documentation du Comité des placements au sein de l’Organisation. | UN | وتغطي اللوازم والخدمات المتنوعة النفقات المتعلقة بلوازم المكاتب والخدمات المتنوعة، بما في ذلك إنتاج وثائق لجنة الاستثمار داخليا. |
Cette réduction est cependant compensée par une augmentation des dépenses prévues au titre des opérations aériennes, de services divers et du fret aérien et de surface. | UN | بيد أن هذه التخفيضات قابلها ارتفاع في تكاليف العمليات الجوية والخدمات المتنوعة والشحن الجوي والسطحي. |
e) 9 800 dollars pour l'assurance automobile, le fret, les frais bancaires et les services divers. | UN | )ﻫ( مبلغ ٨٠٠ ٩ دولار لتأمين المركبات، والشحن، والرسوم المصرفية، والخدمات المتنوعة. |
Les ressources nécessaires au titre des fournitures et services divers sont estimées à 26 300 dollars pour sept mois. | UN | تقدر الاحتياجات من اللوازم والخدمات المتنوعة بمبلغ ٣٠٠ ٢٦ دولار لسبعة أشهر. |
Le montant prévu au titre des fournitures et services divers doit permettre de subvenir aux besoins en matière de fournitures de bureau et de services divers. | UN | وتشمل اللوازم والخدمات المتنوعة النفقات المطلوبة للوازم المكاتب والخدمات المتنوعة. |
Fournitures et services divers Les ressources nécessaires au titre des fournitures et services divers sont estimées à 18 800 dollars pour cinq mois. | UN | تقدر تكلفة الاحتياجات من اللوازم والخدمات المتنوعة بمبلغ ٨٠٠ ١٨ دولار لمدة خمسة أشهر. |
Le montant demandé au titre des fournitures et services divers et autres dépenses de fonctionnement a été ajusté pour tenir compte du taux global de vacance de postes. | UN | كما سوّيت الاحتياجات اللازمة لمختلف البنود في إطار اللوازم والخدمات المتنوعة وغيرها من تكاليف التشغيل، لتأخذ في الحسبان عوامل الشغور. |
Un montant de 6 000 dollars est également demandé au titre des fournitures et services divers pour couvrir le coût des articles de papeterie, des fournitures de bureau et des communications. | UN | كما أدرج مخصص للوازم والخدمات المتنوعة بغرض تغطية تكاليف القرطاسية ولوازم المكاتب وتكاليف الاتصالات، المقدرة ﺑ ٦ ٠٠٠ دولار. |
Les montants correspondant à divers articles aux rubriques Fournitures et services divers et Autres dépenses opérationnelles ont aussi été ajustés pour tenir compte des facteurs vacance de postes. | UN | وقد عدلت الاحتياجات من مختلف الأصناف المدرجة ضمن اللوازم والخدمات المتنوعة وغيرها من التكاليف التشغيلية بما يراعي عوامل الشغور. |
Le montant de 6 000 dollars qui était demandé au titre des fournitures et services divers pour couvrir le coût des articles de papeterie, des fournitures de bureau et des communications, a été ramené à 5 600 dollars. | UN | كما تم تخفيض الاعتمادات المخصصة للوازم والخدمات المتنوعة لتغطية تكاليف القرطاسية ولوازم المكاتب وتكاليف الاتصالات، من ٦ ٠٠٠ دولار إلى ٦٠٠ ٥ دولار. |
Le montant prévu au titre des fournitures et services divers doit permettre de subvenir aux besoins en matière de fournitures de bureau et services divers, y compris la production interne des documents du Comité des placements. | UN | وتشمل اللوازم والخدمات المتنوعة النفقات المطلوبة للوازم المكاتب وخدماتها المتنوعة، بما في ذلك إنتاج وثائق لجنة الاستثمارات داخليا. |
13. Le Comité signale également que les prévisions de coût des services contractuels, des services de sécurité, des traitements médicaux et des services divers ont besoin d'être justifiées. | UN | ١٣ - وتشير اللجنة أيضا الى ضرورة إيراد أدلة داعمة لتقديرات تكاليف الخدمات التعاقدية وخدمات اﻷمن والعلاج الطبي والخدمات المتنوعة. |
Des crédits d'un montant total de 1 713 100 dollars avaient été prévus au titre des rations et des services divers relevant du programme d'aide au désarmement et à la démobilisation des anciens combattants de l'Opposition tadjike unie (OTU) et du personnel de l'Unité de sécurité commune composée de 120 soldats du Gouvernement tadjik et de 120 soldats de l'OTU. | UN | وقد أدرج اعتماد قيمته ١٠٠ ٧١٣ ١ دولار لمخصصات اﻹعاشة والخدمات المتنوعة تحت برنامج تقديم المساعدة لنزع سلاح وتسريح مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة السابقين وﻷفراد وحدة اﻷمن المشتركة المكونة من ١٢٠ جنديا من كل من حكومــة طاجيكستان والجبهــة الطاجيكيــة الموحدة. |
Ces économies ont été contrebalancées en partie par des dépenses supplémentaires au titre de la location de locaux (2 600 dollars) et des services divers (27 500 dollars) : | UN | وعادل ذلك النقصان جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى استئجار اﻷماكن )٦٠٠ ٢ دولار(، والخدمات المتنوعة )٥٠٠ ٢٧ دولار(: |
Autres fournitures de services divers | UN | اللوازم والخدمات المتنوعة الأخرى |
Autres fournitures de services divers | UN | اللـوازم والخدمات المتنوعة الأخرى |
e) 9 800 dollars pour l'assurance automobile, le fret, les frais bancaires et les services divers. | UN | )ﻫ( مبلغ ٨٠٠ ٩ دولار لتأمين المركبات، والشحن، والرسوم المصرفية، والخدمات المتنوعة. |
Frais généraux de fonctionnement relatifs aux fournitures, au matériel et aux services divers [activités a) à c)] | UN | نفقات تشغيل عامة تتعلق باللوازم والمواد والخدمات المتنوعة. )لدعم اﻷنشطة من )أ( إلى )ج((. |
17. Depuis les années 90, un débat intense a lieu aux ÉtatsUnis sur la suppression ou le maintien de la politique d'affirmative action instaurée dans les années 60 pour favoriser l'intégration des minorités ethniques et raciales et féminines dans la société américaine par l'accès à l'éducation, à l'emploi et à divers services sous un mode préférentiel. | UN | 17- منذ التسعينات، تجري في الولايات المتحدة مناقشة مكثفة بخصوص إلغاء أو إبقاء سياسة " العمل الإيجابي " التي وُضعت في الستينات لتسهيل اندماج الأقليات الإثنية والعرقية والنسائية في المجتمع الأمريكي من خلال الوصول إلى التعليم، والعمل، والخدمات المتنوعة حسب صيغة تفضيلية. |
12.14 Les ressources prévues sous cette rubrique (120 000 dollars) doivent permettre de couvrir les frais de location de mobilier et de matériel (23 000 dollars); les dépenses de communication (36 800 dollars); le coût de réceptions officielles (16 400 dollars); le coût des services divers (23 800 dollars); et le coût des fournitures et accessoires (20 000 dollars). | UN | ٢١-٤١ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٠٠٠ ٠٢١ دولار( بتكاليف استئجار اﻷثاث والمعدات )٠٠٠ ٣٢ دولار(؛ والاتصالات )٠٠٨ ٦٣ دولار(؛ والحفلات الرسمية )٠٠٤ ٦١ دولار(؛ والخدمات المتنوعة )٠٠٨ ٣٢ دولار(؛ واللوازم والمواد )٠٠٠ ٠٢ دولار(. |
Cette réduction est cependant en partie compensée par une augmentation du montant prévu pour les opérations aériennes, les services divers et le fret aérien et de surface. | UN | بيد أن هذا الانخفاض قابله ارتفاع في الاحتياجات المتوقعة من العمليات الجوية والخدمات المتنوعة والشحن الجوي والسطحي. |