"والخدمات المشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • et services communs
        
    • et des services communs
        
    • et de services communs
        
    • les services communs
        
    • et aux services communs
        
    • et conjoints
        
    • et les services
        
    • les services partagés
        
    • les services conjoints
        
    • et autres services communs
        
    Les spécialistes des services communs relèvent du Groupe de travail sur les locaux et services communs. UN ويقدم خبراء الخدمات المشتركة تقاريرهم إلى الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة.
    Département des opérations de maintien de la paix Office des Nations Unies à Genève et services communs (Nairobi) UN إدارة عمليات حفظ السلم، ومكتب اﻷمم المتحدة فـي جنيـف والخدمات المشتركة ونيروبي ٣ لكل منها
    Audit externe, finances et dépenses de formation et services communs avec l'Office des Nations Unies à Nairobi UN المراجعة الخارجية للحسابات والتمويل ورسوم التدريب والخدمات المشتركة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Division des services administratifs et des services communs (Vienne) : UN شعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة بفيينا: الهيكل التنظيمي
    En conséquence, il a expressément demandé que cette question soit examinée par le Sous-Groupe des locaux et des services communs. UN وفي هذا السياق، طلب الصندوق بالتحديد أن ينظر الفريق الفرعي المعني بالمباني والخدمات المشتركة في المسألة.
    :: Le nombre de locaux et de services communs augmente. UN عدد المشاريع المنفذة المتعلقة بأماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة
    Le grand programme G montre tous les coûts indirects et les services communs auxquels participe l'ONUDI. UN ويبيّن البرنامج الرئيسي زاي جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تساهم فيها اليونيدو.
    JIU/REP/94/8 Locaux et services communs sur le terrain du système des Nations Unies UN الأماكن والخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في الميدان
    B. Locaux et services communs − la Maison des Nations Unies UN باء- أماكن العمل والخدمات المشتركة - دار الأمم المتحدة
    Certains intervenants ont admis qu'il était nécessaire d'envisager au cas par cas la possibilité d'utiliser des locaux et services communs. UN وأيد عدد من المتكلمين ضرورة معالجة موضوع أماكن العمل والخدمات المشتركة من منطلق النظر في كل حالة على حدة.
    Un séminaire était prévu, auquel participeraient 70 fonctionnaires de 18 de ces organismes, sur la programmation conjointe et services communs. UN ويعتزم تنظيم معتكف ﻟ ٨١ منظمة من منظمات اﻷمم المتحدة و ٠٧ موظفا فيها لمناقشة وضع البرامج والخدمات المشتركة.
    aspects administratifs de la fonction de coordonnateur résident : locaux et services communs 39 - 41 13 UN نظام المنسقين المقيمين والجوانب اﻹدارية لوظيفة المنسقين المقيمين: أماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة
    9. Système des coordonnateurs résidents et aspects administratifs de la fonction de coordonnateur résident : locaux et services communs UN ٩ - نظام المنسقين المقيميـن والجوانـب اﻹدارية لوظيفة المنسقين المقيمين: أماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة
    Certains intervenants ont admis qu'il était nécessaire d'envisager au cas par cas la possibilité d'utiliser des locaux et services communs. UN وأيد عدد من المتكلمين ضرورة معالجة موضوع أماكن العمل والخدمات المشتركة من منطلق النظر في كل حالة على حدة.
    Recommandation 11. Locaux et services communs UN التوصية ١١: أماكن العمل والخدمات المشتركة
    Ce montant comprend également des crédits au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions), des heures supplémentaires, des frais de voyage et des services communs. UN وهو يشمل أيضا الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الاضافي والسفر والخدمات المشتركة.
    Traitement des locaux et des services communs du Centre international UN معاملة المباني المتشاركة والخدمات المشتركة في مركز فيينا الدولي
    29F.11 Le Bureau du Directeur de la Division des services administratifs et des services communs est responsable de ce sous-programme. UN 29 واو - 11 يخضع هذا البرنامج الفرعي لمسؤولية مكتب مدير شُعبة الخدمات الإدارية والخدمات المشتركة.
    29F.15 La Section des finances et du budget de la Division des services administratifs et des services communs est responsable de ce sous-programme. UN 29 واو - 15 يخضع هذا البرنامج الفرعي لمسؤولية قسم المالية والميزانية التابع لشُعبة الخدمات الإدارية والخدمات المشتركة.
    :: Le nombre de locaux et de services communs augmente. UN :: عدد المشاريع المنفذة المتعلقة بأماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة
    Le grand programme G montre tous les coûts indirects et les services communs auxquels participe l'ONUDI. UN ويبيّن البرنامج الرئيسي زاي جميع التكاليف غير المباشرة والخدمات المشتركة التي تساهم فيها اليونيدو.
    En ce qui concerne les services d'appui généraux, les contrats relatifs à la location et à l'entretien des locaux, à la location de mobilier et de matériel, aux communications et aux services communs de gestion des bâtiments sont établis au début de l'année et les décaissements sont effectués au cas par cas ou mensuellement. UN وفي مجال خدمات الدعم العام، والعقود الخاصة بإيجار المباني وصيانتها، واستئجار الأثاث والمعدات، تحدد الاتصالات والخدمات المشتركة في إدارة المباني في بداية كل عام، ويجري صرف النفقات الفعلية إما على أساس كل حالة على حدة أو شهريا.
    L'objectif, les aboutissements et les indicateurs de performance des services communs et conjoints sont précisés dans les budgets-programmes des organisations concernées. UN يرد وصف تفصيلي لهدف ونتائج ومؤشرات أداء الخدمات العمومية والخدمات المشتركة في وثائق البرنامج والميزانية للمنظمات المسؤولة.
    Il faut mettre en place une structure solide et centralisée dotée de l'autorité, des responsabilités et des ressources voulues pour administrer efficacement les politiques, l'architecture et les normes et pour gérer les programmes stratégiques et les services partagés puisque ceux-ci ont des incidences sur l'Organisation dans son ensemble. UN ويلزم تنظيم قوي ومركزي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالقدر الكافي من الصلاحيات والمساءلة والموارد لإدارة سياسات وهياكل ومعايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إدارة فعالة فضلا عن إدارة البرامج الاستراتيجية والخدمات المشتركة التي تؤثر على المنظمة بأكملها.
    Examen de la contribution des dispositions adoptées en application des décisions sur les synergies, en particulier concernant les activités conjointes, les fonctions de gestion conjointes et les services conjoints, à la réalisation des six objectif suivants : UN استعراض إلى أي مدى أسهمت الترتيبات التي اعتمدت بناء على مقررات التآزر، وبخاصة بشأن الأنشطة المشتركة، والمهام الإدارية المشتركة، والخدمات المشتركة في تحقيق الأهداف الستة التالية:
    Pour connaître le coût réel du fonctionnement du Centre, il est essentiel de savoir quelle est la part des dépenses communes – services de sécurité, gestion des bâtiments et autres services communs – imputée au fonctionnement des installations de conférence. UN ومن أجل تحديد التكلفة الفعلية لهــذه العملية من الضروري تحديد النسبة من التكاليف المشتركة المتعلقة بتشغيل مرافق المؤتمر كخدمات اﻷمن وتكاليف إدارة المباني والخدمات المشتركة اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus