"والخدمات الهيدرولوجية" - Traduction Arabe en Français

    • et hydrologiques
        
    • aux services hydrologiques
        
    Dans ce contexte, une réforme des instruments juridiques et des politiques régissant les services météorologiques et hydrologiques s'impose. UN وفي هذا السياق، يحتاج الأمر إلى إصلاح الأدوات القانونية والسياسات المتعلقة بخدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية.
    Elle continue à aider le Comité dans la poursuite de ses objectifs en donnant suite à ses recommandations et décisions visant la promotion des services météorologiques et hydrologiques à l'appui du développement viable dans les États arabes. UN وهي تواصل مساعدة اللجنة على تحقيق أهدافها وغاياتها عن طريق تنفيذ التوصيات والمقررات المتعلقة بتعزيز خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية من أجل دعم التنمية المستدامة في الدول العربية.
    Plusieurs grands projets de recherche visant à améliorer les services météorologiques et hydrologiques du PAGASA seront poursuivis. UN ستنفذ عدة برامج رئيسية للبحوث تهدف الى تحسين خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية التي تقدمها ادارة باغاسا .
    La plupart de ces projets visent à promouvoir un développement durable au moyen de la fourniture de services météorologiques et hydrologiques en faveur de l’agriculture, de la gestion des ressources en eau et de la protection de l’environnement. UN وتستهدف غالبية هذه المشاريع تشجيع التنمية المستدامة عن طريق توفير خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية للزراعة وإدارة موارد المياه وحماية البيئة.
    À l'avenir, le champ d'application du Système mondial d'observation de même que ses produits s'étendront à la météorologie, à la surveillance du climat, y compris au niveau des océans et de la Terre, aux services hydrologiques et environnementaux et aux mécanismes connexes de détection et de surveillance des catastrophes. UN وسوف يشمل نطاق نظام المراقبة العالمي وفوائده في المستقبل مجالات الأرصاد الجوية ورصد المناخ في المحيطات والمجالات الأرضية والخدمات الهيدرولوجية والبيئية وما يتصل بذلك من أنشطة كشف الكوارث ورصدها.
    Les informations sur le climat pouvaient être fournies par des institutions spécialisées, et par les services météorologiques et hydrologiques nationaux rattachés à l'OMM. UN ويمكن أن تتولى تقديم المعلومات المناخية وكالات متخصّصة ودوائر الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية الوطنية في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    g) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés. UN (ز) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا.
    h) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés; UN (ح) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا؛
    h) Appuyer le renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques des pays les moins avancés; UN (ح) دعم تعزيز قدرات خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية في أقل البلدان نموا؛
    L'OMM a en particulier aidé les services météorologiques et hydrologiques nationaux à moderniser leurs moyens en vue d'améliorer les prévisions concernant les cyclones tropicaux, les inondations et les marées de tempête ainsi que le système d'alerte par l'intermédiaire de systèmes coordonnés à l'échelle régionale. UN وقدم البرنامج المساعدة بصفة خاصة لرفع مستوى قدرات الأرصاد الجوية الوطنية والخدمات الهيدرولوجية لتقديم تنبؤات أفضل وتحذيرات أكثر فعالية بشأن الأعاصير المدارية والفيضانات وهبوب العواصف المتصلة بها عن طريق نظم منسقة على الصعيد الإقليمي.
    35. L'Organisation météorologique mondiale (OMM) et la Commission des transports et des communications de l'Afrique australe (CTCAS) ont élaboré, en étroite collaboration, des programmes de renforcement des services météorologiques et hydrologiques de la sous-région. UN ٣٥ - تعاونت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بشكل وثيق مع لجنة الجنوب اﻷفريقي للنقل والاتصالات التابعة للجماعة في وضع برامج تهدف إلى تعزيز خدمات اﻷرصاد الجوية الوطنية والخدمات الهيدرولوجية.
    6. Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques à recueillir, analyser, interpréter et diffuser des renseignements météorologiques et climatiques à l'appui de la mise en œuvre des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation UN 6- تعزيز قدرة إدارات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية على جمع المعلومات الجوية والمناخية وتحليلها وتفسيرها وتوزيعها لدعم تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية
    Partout dans le monde, les aléas météorologiques sont en général bien surveillés par les services météorologiques et hydrologiques nationaux des États Membres. Leur coordination est assurée par le système de l'Organisation météorologique mondiale (OMM), et la fiabilité des prévisions s'est grandement améliorée durant les dernières décennies. UN فتجري في المعتاد تغطية المخاطر المتصلة بالطقس بشكل جيد على مستوى العالم عــن طريـــق خدمـــات الأرصـــاد الجويــة والخدمات الهيدرولوجية الوطنية فــي الدول الأعضــاء، وتنسق هذه الخدمات عن طريق نظام منظمة الأرصاد الجوية العالمية وقد تحسَّن مستوى الدقة في التنبؤ كثيراً خلال العقود الأخيرة.
    26. Par ailleurs, il faudrait améliorer les observations systématiques et les systèmes de surveillance permettant de comprendre l'impact des changements climatiques, qu'il s'agisse d'en élargir le champ d'application ou d'en augmenter la densité, et sensibiliser les responsables de l'élaboration des politiques à la nécessité de renforcer les services météorologiques et hydrologiques nationaux. UN 26- وفيما يتعلق بالرصدات، ثمة ما يدعو إلى تحسين الرصدات المنهجية وأنظمة الرصد لاستعمالها في فهم تأثيرات تغير المناخ، بما في ذلك عن طريق توسيع نطاق التغطية وزيادة الكثافة، وإذكاء وعي واضعي السياسات بالحاجة إلى تعزيز خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية الوطنية.
    f) Renforcement des capacités des services météorologiques et hydrologiques en ce qui concerne la collecte, l'analyse, l'interprétation et la diffusion de renseignements météorologiques et climatiques à l'appui de la mise en œuvre des PANA. UN (و) تعزيز قدرة دوائر الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية على جمع المعلومات الجوية والمناخية وتحليلها وتفسيرها ونشرها لدعم تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية؛
    8. Il faudrait améliorer les observations systématiques et les systèmes de surveillance permettant de comprendre l'impact des changements climatiques, qu'il s'agisse d'en élargir le champ d'application ou d'en augmenter la densité, et sensibiliser les responsables de l'élaboration des politiques à la nécessité de renforcer les services météorologiques et hydrologiques nationaux. UN 8- وفيما يتعلق بالرصدات، ثمة حاجة إلى تحسين المراقبة المنهجية وأنظمة الرصد بغرض الاستفادة منها في فهم تأثيرات تغير المناخ فهماً أفضل، بما في ذلك عن طريق توسيع نطاق التغطية وزيادة الكثافة، وتوعية واضعي السياسات بالحاجة إلى تعزيز خدمات الأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية الوطنية.
    En outre, dans les différents paragraphes qui ont été adoptés le 17 juin 1994, la Convention soulignait les problèmes que posaient la sécheresse et le climat dans les terres arides, dont de nombreux relèvent du mandat, des préoccupations et des objectifs généraux de l'OMM et de ses membres, à savoir les services météorologiques et hydrologiques nationaux. UN وفضلاً عن ذلك، شددت الاتفاقية في مختلف موادها المعتمدة في ٧١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، على مشاكل الجفاف والمناخ في اﻷراضي الجافة، التي يتصل الكثير منها باختصاص وشواغل المنظمة وأعضائها وأهدافها العامة، أي خدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية الوطنية.
    30. En mai 2003, l'Organisation météorologique mondiale a établi un programme en faveur des pays les moins avancés destiné à renforcer les capacités des services météorologiques et hydrologiques nationaux pour que ceux-ci puissent contribuer pleinement au développement socioéconomique des pays concernés. UN 30- وفي أيار/مايو 2003، أنشأت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية برنامجاً لأقل البلدان نمواً لتعزيز قدرة الإدارات الوطنية للأرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية على الإسهام بفعالية في تنمية هذه البلدان اجتماعياً واقتصادياً().
    52. Au niveau international, l'Espagne participe à l'effort européen d'observation et de recherche en matière climatique en prenant une part active aux deux principales initiatives européennes dans ce domaine : le réseau européen de recherche sur les changements climatiques et le réseau européen de protection du climat; ce dernier a été créé à l'initiative des services météorologiques et hydrologiques nationaux d'Europe occidentale. UN ٢٥- تشارك اسبانيا على المستوى الدولي في الجهود اﻷوروبية المبذولة على صعيد المراقبة والبحوث المتعلقة بالمناخ وتؤدي دوراً نشطاً في أبرز مبادرتين أوروبيتين هما الشبكة اﻷوروبية للبحوث المتعلقة بتغير المناخ العالمي والشبكة اﻷوروبية لحماية المناخ التي أنشئت بمبادرة من الهيئة اﻷوروبية الغربية لخدمات اﻷرصاد الجوية والخدمات الهيدرولوجية.
    À l'avenir, le champ d'application du Système mondial d'observation de même que ses produits s'étendront à la météorologie, à la surveillance du climat, y compris au niveau des océans et de la Terre, aux services hydrologiques et environnementaux et aux mécanismes connexes de détection et de surveillance des catastrophes. UN وسوف يشمل نطاق نظام المراقبة العالمي وفوائده في المستقبل مجالات الأرصاد الجوية، ورصد المناخ بما في ذلك في المحيطات وعلى الأرض، والخدمات الهيدرولوجية والبيئة، وما يتصل بذلك من كشف الكوارث ورصدها.
    À l'avenir, le champ et les produits du SMO s'étendront à la météorologie, à la surveillance du climat - aussi bien océanique que terrestre - , aux services hydrologiques et environnementaux et aux mécanismes connexes de détection et de surveillance des catastrophes. UN وسوف يشمل نطاق نظام المراقبة العالمي وفوائده في المستقبل مجالات الأرصاد الجوية ورصد المناخ، على نحو يشمل المحيطات والمجالات الأرضية والخدمات الهيدرولوجية والبيئية وما يتصل بذلك من أنشطة كشف الكوارث ورصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus