"والخدمة الميدانية" - Traduction Arabe en Français

    • du Service mobile
        
    • le Service mobile
        
    • et de service sur le terrain
        
    Des profils pour les postes d'agent des services généraux et du Service mobile sont en cours de préparation. UN ويجري أيضا إعداد ملامح عامة لوظائف فئة الخدمات العامة والخدمة الميدانية.
    Ainsi, le tableau d'effectifs proposé pour le Groupe de la logistique et du contrôle des mouvements reflète le redéploiement de postes d'agent des services généraux, d'agent du Service mobile et d'agent local qui relèvent actuellement du Groupe des services généraux. UN وبناء على ذلك، فإن الملاك المقترح لقسم السوقيات ومراقبة الحركة يستتبع سحب وظائف من فئات الخدمات العامة والخدمة الميدانية والرتبة المحلية من قسم الخدمات العامة.
    Agents des services généraux et agents du Service mobile UN فئة الخدمات العامة والخدمة الميدانية أميــن عـــام مساعد مد-٢
    Proportion de femmes dans les services généraux et le Service mobile UN جيم - توزيع الموظفين من الجنسين في فئتي الخدمات العامة والخدمة الميدانية
    a Y compris les services de sécurité, les agents des corps de métier, les agents recrutés localement et le Service mobile. UN (أ) تشمل وظائف خدمات الأمن، والصنائع والحرف، والرتب المحلية، والخدمة الميدانية.
    a) Indemnités de repas et de service sur le terrain (SAR 410 355 069); UN (أ) علاوات الطعام والخدمة الميدانية (069 355 410 ريالاً سعودياً)؛
    On estime cependant qu'il faudra un surcroît d'agents des services généraux, d'agents du Service mobile et d'agents locaux, surtout durant la période de deux mois qui débouchera sur le référendum et pendant le référendum. UN ومع ذلك، يقدر أنه سيلزم موظفون إضافيون من فئة الخدمات العامة والخدمة الميدانية والموظفين المحليين ولا سيما خلال فترة الشهرين السابقين للاستفتاء وخلاله.
    Les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur, ainsi que les fonctionnaires du Service mobile, des services généraux et des catégories apparentées qui sont détachés ou affectés à une mission par l'organisme dont ils relèvent continuent de recevoir les émoluments prévus pour leur lieu d'affectation d'origine. UN أما موظفو الفئة الفنية والفئات العليا، والخدمة الميدانية وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يفرزون أو ينتدبون من مقر عملهم اﻷصلي إلى البعثة فيواصلون تقاضي اﻷجور المطبقة في مقر عملهم اﻷصلي.
    Le personnel civil international s'acquitte des fonctions centrales définies comme étant la direction politique et l'administration sous toutes leurs formes, ainsi que de fonctions d'appui assignées à des administrateurs, des agents du Service mobile et des agents des services généraux et des catégories apparentées. UN ويؤدي الموظفون المدنيون الدوليون مهام رئيسية محددة مثل التوجيه السياسي واﻹدارة من جميع أوجههما، فضلا عن مهام الدعم في الفئات الفنية والخدمة الميدانية والخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Les agents des services généraux, du Service mobile, des services de sécurité ou des corps de métier représentent toujours près de 40 % du total. UN فقد بقيت فئة " الخدمات العامة، والخدمة الميدانية الأمن والحرف اليدوية " تناهز نسبة 40 في المائة.
    Elle montre que les deux principales catégories, à savoir, d'une part, les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et, d'autre part, les agents du Service mobile, des services généraux et du Service de sécurité, rencontrent des problèmes semblables. UN وهو يشير إلى أن الفئتين الرئيستين من الموظفين، وهما الفئة الفنية وما فوقها من جهة، وفئة الخدمات العامة والخدمة الميدانية وخدمات الأمن من جهة أخرى، تواجهان مسائل متشابهة.
    19. Prie le Secrétaire général, en vue d'améliorer la rentabilité de l'opération, de remplacer dans la mesure du possible les agents des services généraux et ceux du Service mobile recrutés sur le plan international par des agents recrutés sur le plan local. UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام، بغية زيادة فعالية تكاليف العملية، الاستعاضة قدر اﻹمكان عن الموظفين الدوليين من فئتي الخدمات العامة والخدمة الميدانية بموظفين معينين محليا؛
    Comme pour la période 2000/01, les dépenses prévues au titre du personnel international et du personnel local tiennent compte des taux de vacance suivants : 35 % pour les administrateurs, 10 % pour les agents des services généraux et du Service mobile et 5 % pour le personnel local. UN 10 - وعلى غرار الفترة 2000-2001، تعكس تقديرات تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين تطبيق عوامل الشغور المتفاوتة على النحو التالي: 35 في المائة بالنسبة للموظفين الفنيين و 10 في المائة لموظفي الخدمات العامة والخدمة الميدانية و 5 في المائة للموظفين المحليين.
    a Y compris les agents du Service de sécurité, des corps de métier et du Service mobile, et les agents locaux. UN )أ( تشمل خدمات اﻷمن والمهن والحرف والخدمة الميدانية والرتبة المحلية.
    a Y compris les agents du Service de sécurité, des corps de métiers et du Service mobile, et les agents locaux. UN )أ( تشمل خدمات اﻷمن والمهن والحرف والخدمة الميدانية والرتبة المحلية.
    a Y compris les agents du Service de sécurité, des corps de métier et du Service mobile, et les agents locaux. UN )أ( تشمل خدمات اﻷمن والمهن والحرف والخدمة الميدانية والرتبة المحلية.
    a Dont les postes d'agent du Service de sécurité, d'agent de la catégorie des corps de métier, d'agent local, d'administrateur recruté sur le plan local et d'agent du Service mobile. UN (أ) تشمل وظائف خدمات الأمن والصنائع والحرف والرتبة المحلية والموظفين الوطنيين والخدمة الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus