:: Organisation de 2 ateliers sur les capacités de direction à Djouba et Khartoum, à l'intention des femmes élues aux assemblées législatives aux niveaux régional (Gouvernement du Sud-Soudan) et national (Gouvernement d'unité nationale) | UN | :: تنظيم حلقتي عمل بشأن القيادة في جوبا والخرطوم للنساء المنتخبات في المجالس التشريعية الإقليمية والوطنية |
Il a également été organisé des programmes de formation du personnel pénitentiaire et du personnel administratif à El Obeid, Port-Soudan et Khartoum. | UN | وأجري أيضا تدريب لموظفي السجون وإدارتها في الأُبيِّض وبورتسودان والخرطوم. |
Plusieurs d'entre elles qui étaient restées non loin à Agok semblent être parties pour Wau, Djouba et Khartoum. | UN | ويبدو أن الكثير من المشردين داخليا الذين ظلوا بالقرب من أغوك قد توجهوا إلى واو وجوبا والخرطوم. |
Des entretiens avec des personnes déplacées à la fois à Rumbek et à Khartoum lui ont fourni un complément d'information utile. | UN | وحصل نتيجة للمقابلات التي أجراها مع المشردين داخليا في رومبيك والخرطوم على مزيد من المعلومات التفصيلية ذات الصلة. |
Nous avons créé des bureaux locaux de l'Agence turque pour la coopération internationale à Addis-Abeba et à Khartoum. | UN | ولقد أنشانا مكاتب إقليمية للوكالة التركية للتعاون والتنمية الدوليين في أديس أبابا والخرطوم. |
Seuls les bureaux de Kinshasa et de Khartoum possèdent des services sur place pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ومكتبا كينشاسا والخرطوم هما المكتبان الوحيدان المتمركزان ضمن عمليات حفظ السلام. |
Le Groupe de médiation a entamé des discussions avec Djouba et Khartoum pour apaiser ces tensions. | UN | وما انفك فريق الوساطة يشارك في مباحثات مع جوبا والخرطوم بغية تهدئة هذه التوترات. |
Des intervenants se sont déclarés satisfaits du bon travail fait par les centres d’information des Nations Unies à Jakarta, Mexico et Khartoum. | UN | وأعرب متكلمون آخرون عن ارتياحهم إزاء كفاءة العمل الذي تقوم به مراكز ﻷمم المتحدة لﻹعلام في جاكرتا ومكسيكو سيتي والخرطوم. |
Des intervenants se sont déclarés satisfaits du bon travail fait par les centres d’information des Nations Unies à Jakarta, Mexico et Khartoum. | UN | وأعرب متكلمون آخرون عن ارتياحهم إزاء كفاءة العمل الذي تقوم به مراكز ﻷمم المتحدة لﻹعلام في جاكرتا ومكسيكو سيتي والخرطوم. |
Partage à égalité avec la MINUS des frais de location de liaisons entre Khartoum et la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie) et entre El Obeid et Khartoum | UN | تقاسم الرسوم مناصفة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان فيما يتعلق بالشبكات المستأجرة محليا بين الخرطوم وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا، وبين العبيد والخرطوم |
Parallèlement, les parties ont entamé le regroupement des unités à Juba, Torit et Khartoum. | UN | وفي الوقت نفسه، اتخذ الطرفان الخطوة الأولى من أجل تجميع هذه الوحدات في موقع واحد في جوبا وتوريت والخرطوم. |
La Mission a obtenu des locaux pour ses centres d'information à Kadugli et Malaka et négocie l'ouverture de centres d'information à Juba et Khartoum. | UN | وحصلت البعثة على مبانٍ لمراكز الاتصال في كادوقلي وملكال، وهي تفاوض حاليا لفتح مركزي اتصال في جوبا والخرطوم. |
Des ateliers sur l'intégration des sexospécificités ont été conduits à Djouba, Wau, Rumbek, Kadugli, Ed Damazin et Khartoum. | UN | ونُظمت حلقات عمل لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جوبا وواو ورومبيك وكادوقلي والدمازين والخرطوم. |
Elle a des bureaux à Gedaref (Soudan oriental) et à Khartoum. | UN | ولدى المنظمة مكاتب في القضارف وشرق السودان والخرطوم. |
En ce qui concerne les véhicules volés à des organismes humanitaires et à l'ONU, le Groupe a directement constaté au Darfour et à Khartoum que le MJE utilisait de tels véhicules. | UN | أما فيما يتعلق بسرقة مركبات الأمم المتحدة ومركبات المنظمات الإنسانية، فقد قام الفريق ذاته بفحص مركبات حركة العدل والمساواة في دارفور والخرطوم القادمة من هذه المصادر. |
Recrutement et utilisation d'enfants dans les forces et groupes armés dans le Sud-Soudan et à Khartoum | UN | تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات والجماعات المسلحة في جنوب السودان والخرطوم |
J'ai choisi pour cette mission mon Conseiller spécial, le Secrétaire général adjoint Chinmaya Gharekhan, à qui j'ai demandé de se rendre à Addis-Abeba et à Khartoum dès que les dispositions voulues auront été prises. | UN | وقد اخترت لهذه المهمة مستشاري الخاص، شينمايا غاريخان وكيل اﻷمين العام، الذي طلبت إليه أن يتوجه الى أديس أبابا والخرطوم بمجرد اتخاذ الترتيبات اللازمة. |
:: Les deuxième et troisième réunions de bailleurs de fonds se sont déroulées à Paris et à Khartoum | UN | * انعقاد لاجتماعين الثاني والثالث للمانحين في باريس والخرطوم. |
Y ont participé 47 représentants de la société civile et des centres pour la paix des cinq États du Darfour et de Khartoum. | UN | وحضر حلقة العمل 47 من قادة المجتمع المدني وممثلي مراكز السلام من ولايات دارفور الخمس والخرطوم. |
Ce pourcentage augmentera sans doute lorsqu'auront été établies les antennes régionales de Kinshasa et de Khartoum. 3. Fonds et programmes des Nations Unies | UN | ومن المرجح أن يؤدي إنشاء مكتبين فرعيين إقليميين في كينشاسا والخرطوم إلى زيادة أكبر في النسبة المئوية للزائرين. |
Des groupes de protection de la famille et de l'enfant ont été créés au Darfour, à Khartoum et dans d'autres États du nord. | UN | وقد أنشئت وحدات لحماية الأسرة والطفل في دارفور والخرطوم وولايات أخرى في شمال السودان. |