Les fournisseurs locaux retenus par l'ONUCI livrent des fruits et légumes frais. | UN | ويقوم الموردون المحليون المعتمدون من قبل العملية بتوريد الفاكهة والخضروات الطازجة. |
Les principales cultures du territoire sont les fruits et légumes. | UN | والمحاصيل الرئيسية التي ينتجها الإقليم هـي الفواكه والخضروات. |
Denrées alimentaires, céréales, fruits et légumes | UN | المواد الغذائية، والحبوب، والفواكه والخضروات ٢٠٠ ٢٣ |
Mais les fruits et les légumes de l'Inde rurale sont uniques. | Open Subtitles | ولكن الفواكه والخضروات فى ريف الهند لا مثيل لها |
Les directives correspondantes portent sur la viande, le poisson, les fruits et les baies, les légumes et les plantes légumineuses, les pommes de terre et les céréales. | UN | وهناك مبادئ توجيهية مماثلة تغطي اللحوم، والأسماك، والفاكهة والأعناب، والخضروات والنباتات البقلية، والبطاطا والحبوب. |
La production d'oeufs et de légumes frais suffit aux besoins tout au long de l'année. | UN | وهناك اكتفاء ذاتي في إنتاج البيض والخضروات الطازجة متاحة طوال العام. |
De nombreux autres pays produisent aussi des produits non traditionnels, essentiellement des fruits et des légumes pour lesquels il existe des créneaux dans les pays développés. | UN | ويقوم كثير من البلدان الأخرى أيضا بتوفير منتجات غير تقليدية تتكون أساسا من تصدير الفواكه والخضروات إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو. |
La FAO fournit une assistance technique pour la formation de groupes de personnes handicapées à la production de fruits et légumes en Inde. | UN | وتقدم منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا المساعدة التقنية لتدريب مجموعات من المعوقين على إنتاج الفواكهة والخضروات في الهند. |
Les principales cultures du territoire sont les fruits et légumes. | UN | وتتمثل المحاصيل الرئيسية التي يتم إنتاجها في الإقليم في الفواكه والخضروات. |
Parmi les principaux produits de créneau envisageables figurent les fruits et légumes exotiques ainsi que les articles artisanaux de divers groupes ethniques. | UN | والمنتجات المرشحة الرئيسية للأسواق المتخصصة هي الفواكه والخضروات الأجنبية، فضلاً عن المنتجات الإثنية. |
Parmi les autres secteurs en phase de croissance figurent les produits de l'horticulture, comme les fleurs coupées et les fruits et légumes, ce qui est prévisible étant donné le niveau actuel de revenu. | UN | ومن قطاعات التنمية الأخرى منتجات البستنة كأزهار الزينة والفواكه والخضروات كما سيكون متوقعا عند المستوى الحالي للدخل. |
En outre, le Gouvernement encourage la production de fruits et légumes tropicaux en vue de réduire les importations de ce type de produits. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تشجع الحكومة إنتاج الفواكه والخضروات المدارية في محاولة منها لخفض الواردات من هذه المنتجات. |
Ces centres d'irradiation favoriseront l'exportation de produits alimentaires, en particulier les fruits et légumes. | UN | وستعزز مرافق الإشعاع هذه الصادرات من السلع الغذائية، ولا سيما الفواكه والخضروات. |
Commerce de gros des fruits et légumes à Al Husainiah | UN | سوق الجملة للفواكه والخضروات في الحسينية |
Les soldats avaient pourchassé les jeteurs de pierres, renversé des étals de fruits et légumes sur le marché et brutalisé les Palestiniens qui se trouvaient sur les lieux. | UN | وقد تعقب الجنود قاذفي الحجارة، وقلبوا محتويات أكشاك ومواقف بيع الفواكه والخضروات في السوق، وساموا الفلسطينيين الذين وجدوا في الموقع معاملة وحشية. |
Un groupement d'entreprises pour la production de fleurs coupées a commencé à se former au Kenya dans les années 70 en même temps que se développait le secteur horticole, qui inclut aussi les fruits et les légumes. | UN | ظهر تكتل منتجي الزهور في كينيا في السبعينات بالتزامن مع قطاع البستنة الفرعي الذي يضم أيضاً الفواكه والخضروات. |
Les fleurs coupées, les fruits et les légumes présentent certaines caractéristiques communes en ce qui concerne les conditions de culture et le caractère périssable des produits. | UN | وتشترك الزهور والفواكه والخضروات في بعض الخصائص من حيث ظروف زراعتها وما تتسم به المنتجات من قابلية للتلف. |
Des exceptions sont prévues pour les produits sensibles comme le lait, la viande, les légumes, les textiles, les chaussures et les vêtements. | UN | وتشمل الاستثناءات المنتجات الحساسة مثل الحليب واللحوم والخضروات والمنسوجات والأحذية والملابس. |
En Ouganda, les exportations de fleurs coupées, de plantes, de fruits et de légumes rapportent aujourd'hui 19 millions de dollars par an, les exportations de fleurs ayant bondi en valeur de 475 % depuis 1995. | UN | ففي أوغندا أصبحت الصادرات من الأزهار والنباتات والثمار والخضروات تمثل الآن 19 مليون دولار من قيمة الصادرات سنوياً، وقد ازدادت قيمة صادرات الأزهار بنسبة 475 في المائة منذ عام 1995. |
L'augmentation des prix a forcé les ménages à consommer moins de viande, de produits laitiers, de légumes, de fruits et d'aliments transformés et à devenir fortement tributaires des céréales, des graisses et des huiles. | UN | وقد أجبر ارتفاع أسعار المواد الغذائية الأسر المعيشية على أكل كميات أقل من اللحوم ومنتجات الألبان والخضروات والأغذية المصنّعة والفواكه وأن تعتمد بدلا من ذلك كثيرا على الحبوب والدهون والزيوت. |
Des exportations de fruits, de légumes et d'autres produits alimentaires originaires des PMA avaient subi le même sort sur de grands marchés destinataires. | UN | وصادفت صادرات الفواكه والخضروات وغيرها من صادرات الأغذية من كثير من أقل البلدان نمواً مصيراً مشابهاً في أسواق المقصد الرئيسية. |
Le Gouvernement n'a connaissance d'aucune disposition interdisant aux propriétaires terriens de planter des fruits et des légumes. | UN | لا علم للحكومة بوجود أية سياسة تحرم ملاك الأراضي من الحق في زراعة أشجار الفواكه والخضروات. |