"والخطط القطاعية" - Traduction Arabe en Français

    • et plans sectoriels
        
    • et les plans sectoriels
        
    • et des plans sectoriels
        
    • de plans sectoriels
        
    • et aux plans sectoriels
        
    • plans nationaux et sectoriels
        
    Il s'inquiète également du faible niveau de coordination qui existe entre les différents programmes, politiques et plans sectoriels et les programmes qui sont axés sur la promotion de l'égalité entre les sexes, et de la fragmentation des efforts qui pourrait en découler. UN ويساورها القلق أيضا إزاء ضآلة التنسيق بين شتى السياسات العامة والبرامج والخطط القطاعية من ناحية وتلك المنصبة على تعزيز المساواة بين الجنسين من ناحية أخرى، مما قد يؤدي إلى تشتيت الجهود.
    Il s'inquiète également du faible niveau de coordination qui existe entre les différents programmes, politiques et plans sectoriels et les programmes qui sont axés sur la promotion de l'égalité entre les sexes, et de la fragmentation des efforts qui pourrait en découler. UN ويساورها القلق أيضا إزاء ضآلة التنسيق بين شتى السياسات العامة والبرامج والخطط القطاعية من ناحية وتلك المنصبة على تعزيز المساواة بين الجنسين من ناحية أخرى، مما قد يؤدي إلى تشتيت الجهود.
    La MANUL, avec ses partenaires internationaux, renforcera l'aide à la mise en place par le Gouvernement d'une structure internationale de coordination et elle continuera à veiller à l'adéquation des efforts internationaux aux priorités et plans sectoriels du pays. UN وستقوم البعثة، مع شركائها الدوليين، بتعزيز الدعم المقدم لهيكل التنسيق الدولي الذي أنشأته الحكومة وستواصل تعزيز مواءمة الجهود الدولية مع الأولويات الوطنية والخطط القطاعية.
    Les politiques en matière de population et les plans sectoriels doivent être modifiés en fonction de l'évolution des réalités démographiques. UN ويجب تعديل السياسات السكانية والخطط القطاعية لكي تعكس الحقائق الديمغرافية المتغيرة.
    11. Afin de renforcer la sensibilisation aux changements climatiques, les activités menées au titre de l'article 6 de la Convention devraient être intégrées dans les stratégies et les plans sectoriels. UN 11- ولزيادة الوعي بتغير المناخ، ينبغي أن تُدمج أنشطة المادة 6 في الاستراتيجيات والخطط القطاعية.
    Les pays d'Asie du Sud et d'Asie de l'Est et du Pacifique ont utilisé des instruments plus variés, notamment des plans nationaux de développement, des stratégies de réduction de la pauvreté et des plans sectoriels. UN واستخدمت بلدان في جنوب آسيا وشرق آسيا ومنطقة البحر الهادئ طائفة أوسع من الصكوك، بما في ذلك الخطط الإنمائية الوطنية، واستراتيجيات الحد من الفقر، والخطط القطاعية.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion intégrée et viable des ressources naturelles de la région, en particulier de l'eau et de l'énergie, tout en intégrant les mesures destinées à faire face aux changements climatiques dans les stratégies et plans sectoriels UN هدف المنظمة: تحقيق الإدارة المستدامة والمتكاملة للموارد الطبيعية في منطقة الإسكوا، مع التأكيد على قطاعات المياه والطاقة والإنتاج، وإدماج التصدي لتغير المناخ ضمن الاستراتيجيات والخطط القطاعية
    81. (i) La création d'un forum national des enfants depuis juin 2012; (ii) Dans les politiques et plans sectoriels en vigueur au Burundi, le principe de la prise en compte de l'opinion de l'enfant est consacré et effectivement mis en œuvre. UN 81- `1` أنشئ منتدى وطني للأطفال منذ حزيران/يونيه 2012؛ `2` يكرس مبدأ مراعاة رأي الطفل ويطبّق بشكل فعلي في السياسات والخطط القطاعية المعمول بها في بوروندي.
    Il engage également l'État partie à introduire le principe de l'égalité des sexes dans ses politiques et plans sectoriels existants et à renforcer au besoin ses programmes de promotion de la femme par des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 du Comité concernant les mesures temporaires spéciales. UN كما تحث الدولة الطرف على دمج المنظور الجنساني في السياسات والخطط القطاعية وتعزيز برامج النهوض بالمرأة، واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للمادة 4، الفقرة 1 من الاتفاقية والتوصية 25 العامة للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة عند الاقتضاء.
    Le Comité engage en outre l'État partie à renforcer la coordination dans la mise en œuvre d'un ensemble de politiques, programmes et plans sectoriels et de politiques, programmes et plans ayant pour objet de promouvoir l'égalité des sexes. Il l'engage par ailleurs à assurer un suivi effectif et à évaluer les résultats obtenus. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على تعزيز التنسيق بين تنفيذ طائفة من السياسات العامة والبرامج والخطط القطاعية وبين تنفيذ تلك الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، وعلى كفالة الرصد الفعال وتقييم النتائج المحققة.
    Le Comité engage en outre l'État partie à renforcer la coordination dans la mise en œuvre d'un ensemble de politiques, programmes et plans sectoriels et de politiques, programmes et plans ayant pour objet de promouvoir l'égalité des sexes. Il l'engage par ailleurs à assurer un suivi effectif et à évaluer les résultats obtenus. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على تعزيز التنسيق بين تنفيذ طائفة من السياسات العامة والبرامج والخطط القطاعية وبين تنفيذ تلك الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، وعلى كفالة الرصد الفعال وتقييم النتائج المحققة.
    démographique et le développement économique et i) Plans nationaux de développement et plans sectoriels en conformité avec le Programme social (94) d’action de la CIPD (71) UN `1 ' تطابق خطة التنمية الوطنية والخطط القطاعية مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (71)
    Les pays font état de progrès considérables vers l'intégration du Programme d'action de la CIPD dans les plans de développement national et plans sectoriels, en s'appuyant sur l'appui fourni par le FNUAP pour la production et l'utilisation d'informations démographiques, le développement des capacités nationales et des partenariats intersectoriels renforcés. UN 46 - تُبلغ البلدان عن تحقيق تقدم كبير نحو دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الخطط الإنمائية والخطط القطاعية الوطنية، والبناء على الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان لتقديم واستخدام المعلومات السكانية وتطوير القدرة الوطنية وتعزيز الشراكات المشتركة بين القطاعات.
    Indicateur de Résultat : Données ventilées et utilisation d'information pour suivre le développement stratégique national, les objectifs cambodgiens du Millénaire du développement et les plans sectoriels et sous- nationaux UN مؤشر النتيجة: استعمال بيانات ومعلومات مصنفة لرصد الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية لكمبوديا والخطط القطاعية ودون الوطنية
    :: Les politiques éducatives et les plans sectoriels laissent à désirer et manquent de transparence et de cohérence. En outre, il n'y a pas de continuité dans les réformes du fait de l'instabilité gouvernementale; UN ● ضعف السياسات التعليمية والخطط القطاعية وعدم شفافيتها وعدم ثباتها، وعدم استمرار الإصلاحات السياسية بسبب ما تشهد الحكومات من تغيير؛
    Les participants ont recommandé dans leur communiqué que la communauté internationale renforce son appui au Ministère de la condition féminine pour ce qui est des activités menées avec les autres ministères pour intégrer une perspective sexospécifique dans les politiques, les budgets et les plans sectoriels. IV. Suivi de l'Accord de Bonn UN وأوصى الاجتماع في بيانه المجتمع الدولي بتقديم مزيد من الدعم لوزارة شؤون المرأة لتعزيز جهودها مع الوزارات الحكومية الأخرى لإدماج المنظور الجنساني في السياسات والميزانيات والخطط القطاعية.
    e) Le Plan stratégique de lutte contre le sida et les plans sectoriels (2004-2009); UN (ﻫ) الخطة الاستراتيجية لمكافحة الإيدز والخطط القطاعية 2004-2009؛
    La participation des enfants et des jeunes à l'élaboration des plans d'action nationaux en faveur des enfants et des plans sectoriels dans des domaines liés à l'enfance a également augmenté depuis la session extraordinaire. UN كما ازدادت منذ الدورة الاستثنائية مشاركة الأطفال والشباب في إعداد خطط العمل الوطنية لصالح الأطفال والخطط القطاعية في المجالات المتصلة بالأطفال.
    Les pays d'Asie du Sud et d'Asie de l'Est et du Pacifique ont utilisé des instruments plus variés, notamment des plans nationaux de développement, des stratégies de réduction de la pauvreté et des plans sectoriels. UN واستخدمت بلدان في جنوب آسيا وفي شرق آسيا ومنطقة البحر الهادئ مجموعة أوسع من الصكوك، بما في ذلك الخطط الإنمائية الوطنية، واستراتيجيات الحدّ من الفقر، والخطط القطاعية.
    Le Gouvernement élabore son cadre de dépenses à moyen terme, qui déterminera le montant des crédits budgétaires et sera assorti de plans sectoriels détaillés. UN وتعد الحكومة إطار النفقات المتوسط الأجل، الذي سيحدد اعتمادات الميزانية والخطط القطاعية المفصلة.
    L'absence de garantie d'un financement à long terme limite la viabilité de certains programmes réussis, tels que la supplémentation en vitamine A. L'intégration aux budgets nationaux et aux plans sectoriels des coûts de ces interventions à forte incidence qui ont fait leurs preuves n'a pas été sans poser des difficultés. UN 37 - وتسبب عدم وجود التمويل المؤكد الطويل الأجل في الحد من استدامة بعض البرامج الناجحة ، مثل التكميل بفيتامين ألف. وقد ثبتت صعوبة إدراج التكاليف اللازمة للقيام بالتدخلات المؤكدة وذات الأثر الكبير في الميزانيات الوطنية والخطط القطاعية.
    Mécanisme intersectoriel pour examiner les plans nationaux et sectoriels UN وجود آليات مشتركة بين القطاعات لاستعراض خطط التنمية والخطط القطاعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus