"والخطط الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • et plans nationaux
        
    • et les plans nationaux
        
    • et des plans nationaux
        
    • et de plans nationaux
        
    • et aux plans nationaux
        
    • et programmes nationaux
        
    • et plans de
        
    • les plans nationaux au
        
    • et planification nationale
        
    • et de la planification nationales
        
    • plans nationaux de
        
    • nationales et les plans
        
    • établissement de plans nationaux
        
    Toutefois, les politiques et plans nationaux et les projets des organismes concernés sont en train d'y remédier. UN لكنه تم تدارك هذا عبر السياسات والخطط الوطنية والخطط السنوية للمؤسسات ذات الصلة.
    Il a dit avoir pris note avec satisfaction des progrès réalisés dans la mise en œuvre des vastes programmes et plans nationaux dans différents domaines, en particulier celui de la protection des droits des femmes. UN وأشارت إلى أنها قد لاحظت بشكل إيجابي الإنجازات التي تحققت في إطار تنفيذ البرامج والخطط الوطنية الواسعة النطاق في مختلف المجالات، ولا سيما في مجال حماية حقوق المرأة.
    Il a demandé un complément d'information sur ce qui était fait en faveur de l'émancipation de la femme dans les politiques et plans nationaux. UN والتمست مزيداً من المعلومات بشأن الجهود المبذولة من أجل تمكين المرأة في جميع السياسات والخطط الوطنية.
    Le Premier Ministre Bhutto a souligné qu'il était impératif que dans le domaine de la stabilisation de la population, les stratégies mondiales et les plans nationaux oeuvrent conjointement. UN لقد أكدت رئيسة الوزراء بوتو أنه في مجال تنظيم السكان من الضروري وجود توافق بين الاستراتيجيات العالمية والخطط الوطنية.
    Promouvoir des politiques en faveur des pauvres et des plans nationaux de lutte contre la pauvreté UN تشجيع سياسات خدمة الفقراء والخطط الوطنية لمكافحة الفقر
    Les stratégies et plans nationaux de réforme du secteur de la sécurité sont mis à jour et harmonisés. UN استكمال الاستراتيجيات والخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ومواءمتها
    :: Incorporation d'objectifs et de stratégies sexospécifiques dans les politiques et plans nationaux et sectoriels UN :: إدراج الأهداف الجنسانية والاستراتيجيات التي تراعي الفوارق بين الجنسين ضمن السياسات والخطط الوطنية والقطاعية
    Le manuel définit un cadre précis mais souple permettant aux politiques, programmes et plans nationaux ainsi qu'aux structures institutionnelles et budgétaires de prendre en compte les éléments du Programme d'action mondial. UN ويحدد هذا الكتيب تفاصيل إطار شامل وإن كان مرنا لإدراج برنامج العمل العالمي ضمن المسار الرئيسي للسياسات والبرامج والخطط الوطنية فضلا عن الأطر المؤسسية المتعلقة بالميزانيات ذات الصلة.
    Législation, mécanisme de promotion de la femme et plans nationaux UN التشريعات، والآليات والخطط الوطنية للنهوض بالمرأة
    Législation, mécanisme de promotion de la femme et plans nationaux UN التشريعات والأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة والخطط الوطنية
    Législation, mécanisme de promotion de la femme et plans nationaux UN التشريعات وآليات النهوض بالمرأة والخطط الوطنية
    L'approche-programme demeure néanmoins un élément important propre à favoriser une meilleure intégration des efforts déployés par le système des Nations Unies dans le cadre des priorités et plans nationaux. UN ومع ذلك، يظل النهج البرنامجي عنصرا هاما في إدراج جهود منظومة اﻷمم المتحدة ضمن اﻷولويات والخطط الوطنية على نحو أفضل.
    Politiques, stratégies et plans nationaux UN السياسات والاستراتيجيات والخطط الوطنية
    Législation, mécanisme de promotion de la femme et plans nationaux UN تشريعات وآليات النهوض بالمرأة والخطط الوطنية
    Trop souvent, les initiatives de développement passent à côté de leur cible parce qu'elles ne cadrent pas avec les objectifs et les plans nationaux. UN إذ تخطئ التدخلات، في الكثير من الأحيان، الهدف عندما تكون غير متسقة مع الأهداف والخطط الوطنية.
    Les activités de l'organisation concordent avec les stratégies et les plans nationaux et internationaux, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN يتفق عمل المنظمة مع الاستراتيجيات والخطط الوطنية والدولية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cela a permis à la fois d'assurer que ceux qui ont la maîtrise du processus et que les objectifs des programmes sont alignés sur les priorités nationales et les plans nationaux de développement et de réduction de la pauvreté. UN وذلك كفل ملكية الحكومة لها، وفي نفس الوقت المواءمة مع الأولويات الوطنية والخطط الوطنية للتنمية والحد من الفقر.
    Le Comité mixte voudrait réitérer sa position selon laquelle la coopération pour le développement devrait être axée sur la demande et menée à bien sur la base des stratégies et des plans nationaux des pays en développement. UN وتود لجنة التنسيق المشتركة أن تؤكد مجددا على موقفها المتمثل في أنه ينبغي للتعاون الإنمائي أن يصبح مدفوعا بالطلب وأن تجري متابعته على أساس الاستراتيجيات والخطط الوطنية للبلدان النامية.
    Cela pourrait être dû au fait que les ressources sont essentiellement allouées aux institutions nationales responsables des questions relatives aux femmes et des plans nationaux pour l'égalité entre les sexes. UN وقد يكون هذا انعكاسا لتخصيص التمويل في المقام الأول للمؤسسات الوطنية المسؤولة عن شؤون المرأة والخطط الوطنية المتعلقة بالبُعد الجنساني.
    ii) Conseils et soutien pour l'élaboration et la mise en œuvre d'initiatives et de plans nationaux en matière de technologies; UN `2` المشورة والدعم لتطوير وتنفيذ الإجراءات والخطط الوطنية في مجال التكنولوجيا؛
    Le niveau de participation est important et comprend des évaluations, l'exécution de programmes, la coopération technique et le renforcement des capacités conformément à la politique, aux priorités et aux plans nationaux. UN وحجم المشاركة واسع في هذه البرامج التي تشمل عمليات تقييم وتنفيذ للبرامج والتعاون التقني وتنمية القدرات وفقا للسياسات والأولويات والخطط الوطنية.
    Il convient de veiller à la cohérence des différents plans et programmes nationaux avec des instruments tels que le Programme d'action de Beijing en faveur des femmes et les orientations dégagées lors du Sommet mondial pour le développement social et le Sommet mondial sur l'alimentation. UN وينبغي أن تكون البرامج والخطط الوطنية متطابقة مع الصكوك اﻷخرى، مثل منهاج عمل بيجين ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    Prise en compte des changements climatiques dans les stratégies et plans de développement durable des pays de l'Amérique latine et des Caraïbes UN إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    e) Les besoins en matière de renforcement des capacités recensés dans les plans d'adaptation nationaux, les MAAN, les plans nationaux au titre du mécanisme REDDplus et les feuilles de route nationales en matière de technologie; UN (ﻫ) الاحتياجات لبناء القدرات المحددة في خطط التكيف الوطنية، وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، والخطط الوطنية للإجراءات المعززة لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردّيها، وخرائط الطريق الوطنية في مجال التكنولوجيا؛
    Politique et planification nationale/sectorielle pour limiter les émissions de substances menaçant l'ozone et de polluants organiques persistants UN نوع الخدمة 3-6 السياسات والخطط الوطنية/القطاعية للحد من انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة
    Certaines délégations ont demandé des exemples de la manière dont le FNUAP contribuait à la programmation des bilans communs de pays, à l'appui des priorités et de la planification nationales. UN وطلبت بعض الوفود أمثلة توضح أين وكيف ساهم الصندوق في عمليات البرمجة القطرية المشتركة دعما للأولويات والخطط الوطنية.
    Vingt missions à la demande de gouvernements et d'organisations internationales sur la conception d'activités pour le prévention des catastrophes, l'établissement de plans nationaux pour la gestion des catastrophes, la fourniture de services d'experts, l'organisation d'activités de formation et d'évaluation; ii) Formation de groupe. UN ' ١ ' الخدمات الاستشارية - إيفاد عشرين بعثة بناء على طلب الحكومات والمنظمات الدولية بشأن مرحلة تصميم أنشطة الحد من الكوارث، والخطط الوطنية ﻹدارة الكوارث، وتوفير خدمات الخبراء، وتنظيم المناسبات التدريبية والتقييم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus