"والخناثى" - Traduction Arabe en Français

    • et intersexués
        
    • et intersexes
        
    • LGBTI
        
    • les intersexués
        
    • intersexués fondés
        
    • intersexe
        
    • transgenres
        
    • transsexuels
        
    • ou intersexes
        
    • intersexes étaient
        
    Lesbiennes, homosexuels, bisexuels, transgenres et intersexués UN المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية والخناثى
    Elle l'a encouragée à continuer de combattre la discrimination et les préjugés visant les lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et intersexués. UN وشجعت دومينيكا على مواصلة مكافحة التمييز والتغرض الممارسين في حق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى.
    Homosexuels, bisexuels, transgenres et intersexes UN المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسية والخناثى من السكان
    Toutefois, il demeurait préoccupé par les attaques et les accusations contre les personnes homosexuelles, bisexuelles, transgenres et intersexes. UN ومع ذلك، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الهجمات والاتهامات الموجهة إلى مجتمع المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى.
    La stratégie tiendra particulièrement compte des droits des LGBTI. UN وستعكس الاستراتيجية، على وجه التحديد، حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى.
    Dans le cadre de l'emploi, la discrimination à l'égard de personnes vivant avec le VIH/sida augmente, tandis qu'elle se poursuit en ce qui concerne les lesbiennes, les homosexuels, les bisexuels, les transgenres et les intersexués. UN وفي سياق العمل، يتزايد عدد حالات التمييز بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، ولا يزال المثليون والمثليات ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية والخناثى عرضة للتمييز أيضاً.
    Il regrette également les informations faisant état d'actes de violence, de harcèlement et autres atteintes à l'égard des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels, des transgenres et des intersexués fondés uniquement sur leur orientation sexuelle ou leur identité de genre (art. 2, 17 et 26). UN كما تعرب عن أسفها بخصوص تقارير متعلقة بأفعال العنف والمضايقة والاعتداء ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى لا لشيء سوى ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية (المواد 2 و17 و26).
    L'Allemagne a préconisé l'abolition des châtiments corporels et a relevé que les lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et intersexués étaient exposés aux préjugés et à la violence du fait que les relations homosexuelles entre personnes consentantes étaient érigées en infraction. UN ودعت إلى حظر العقوبة البدنية ولاحظت أن المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى معرضون للتغرض والعنف بسبب تجريم النشاط الجنسي بالتراضي بين أشخاص من نفس الجنس.
    Le Royaume-Uni a encouragé le Nicaragua à sensibiliser la population aux mauvais traitements infligés aux groupes vulnérables et à légiférer sur les droits des lesbiennes, homosexuels, bisexuels, transsexuels et intersexués. UN 101- وشجعت المملكة المتحدة نيكاراغوا على زيادة التوعية فيما يتعلق بسوء معاملة الفئات الضعيفة، وعلى سن تشريع يتعلق بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى.
    129.2 Mener des campagnes de sensibilisation spécifiques de nature à aider à sensibiliser le grand public ivoirien en ce qui concerne les droits des lesbiennes, homosexuels, bisexuels, transgenres et intersexués Slovénie). UN 129-2 القيام بحملات محددة للتوعية يمكن أن تساعد على إذكاء وعي الجمهور الإيفواري عامةً بحقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى (سلوفينيا).
    Le Rapporteur spécial s'est en outre entretenu avec de nombreuses autres parties intéressées, notamment avec un éventail élargi d'organisations de défense des droits de l'homme œuvrant en faveur des droits des femmes, des handicapés et des lesbiennes, homosexuels, bisexuels, transsexuels et intersexués. UN وتحاور المقرر الخاص أيضاً مع عدد كبير من الجهات المعنية الأخرى، بما فيها مجموعة واسعة من منظمات حقوق الإنسان المعنية بحقوق المرأة وذوي الإعاقة والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى.
    105.13 Intensifier la lutte contre toutes les formes de discrimination, notamment à l'égard des lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et intersexués et des minorités, en appliquant pleinement la loi relative à la protection contre la discrimination (France); UN 105-13 تكثيف الجهود المبذولة في التصدي لجميع أشكال التمييز، وخاصة ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى والأقليات، وذلك بتنفيذ قانون الحماية من التمييز تنفيذاً كاملاً (فرنسا)؛
    128.6 Mieux protéger les lesbiennes, homosexuels, bisexuels, transgenres et intersexués et les personnes qui ont le sida contre tout acte de discrimination et de violence et réviser la législation dans ce contexte (Suisse); UN 128-6 تحسين حماية المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى والأشخاص المصابين بالإيدز من أي عمل من أعمال التمييز والعنف ومراجعة تشريعاتها في هذا السياق (سويسرا).
    51. La République tchèque s'est déclarée préoccupée par la discrimination à l'égard des personnes homosexuelles, bisexuelles, transgenres et intersexes en Ouganda. UN 51- وأعربت الجمهورية التشيكية عن قلقها إزاء التمييز الذي يتعرض له مجتمع المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى في أوغندا.
    Les prestataires de soins médicaux doivent avoir connaissance des besoins spécifiques des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexes, et s'y adapter (A/64/272, par. 46). UN ويجب أن يكون مقدمو الرعاية الصحية مدركين لاحتياجات المثليات والمثليين وثنائيي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى وأن يتكيفوا معها (A/64/272، الفقرة 46).
    116. En novembre 2012 a été conclu un accord visant à favoriser et renforcer les actions de discrimination positive permettant de rendre les homosexuels, bisexuels, transgenres et intersexes moins vulnérables aux atteintes à leurs droits de l'homme. UN 116- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أُبرم اتفاق نوايا(165) يهدف إلى حفز وتعزيز اتخاذ إجراءات إيجابية تخفف من حدة انتهاكات حقوق الإنسان للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى من السكان.
    En Bosnie-Herzégovine, en 2008 et en 2014, des rassemblements de LGBTI ont été violemment interrompus par des individus non identifiés. UN وفي البوسنة والهرسك، فض أفراد مجهولون بعنف فعاليتين للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى في عامي 2008 و2014.
    Dans plusieurs pays, la stigmatisation dont font l'objet les LGBTI et les manifestations organisées pour protester contre la tenue de la Gay Pride et d'autres défilés de la communauté LGBTI ont aussi dissuadé certains organisateurs de renouveler l'expérience. UN وفي عدة بلدان، يؤدي أيضاً الوصم والمظاهرات المناهضة لاستعراضات ومسيرات فخر المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى إلى عدول المنظمين عن تنظيم هذه الفعاليات.
    23. Le SNU a indiqué qu'il n'existe aucune norme ou politique protégeant les lesbiennes, les gays, les bisexuels, les transgenres et les intersexués contre le rejet, la discrimination et les violations de leurs droits fondamentaux. UN 23- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري عدم وجود قواعد أو سياسات تحمي المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية والخناثى من النبذ والتمييز وانتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بهم(40).
    Il regrette également les informations faisant état d'actes de violence, de harcèlement et autres atteintes à l'égard des lesbiennes, des homosexuels, des bisexuels, des transgenres et des intersexués fondés uniquement sur leur orientation sexuelle ou leur identité de genre (art. 2, 17 et 26). UN كما تعرب عن أسفها بخصوص تقارير متعلقة بأفعال العنف والمضايقة والاعتداء ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى لا لشيء سوى ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية (المواد 2 و17 و26).
    Il a pris note de la loi visant à prévenir la violence familiale et de la loi relative aux mutilations génitales féminines et s'est déclaré préoccupé par la manière dont la communauté lesbienne, gay, bisexuelle, transgenre et intersexe (LGBTI) était traitée en Ouganda. UN وأحاطت علماً بالقوانين المتعلقة بمنع العنف المنزلي، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وأعربت عن قلقها إزاء المعاملة التي يلاقيها مجتمع المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى في أوغندا.
    L'Uruguay ne pensait pas que la présentation de ce rapport donnerait lieu à un débat sur la notion d'> > identité sexuelle > > mais espérait débattre, en respectant les vues de chacun, des discriminations dont sont victimes les gays, les lesbiennes et les transsexuels. UN ولم تكن أوروغواي تتوقع أن يفضي تقديم هذا التقرير إلى مناقشة مفهوم " الهوية الجنسية " ، بل كانت تأمل أن يجري نقاش يحترم آراء الجميع للتمييز الذي يتعرض له المثليون والمثليات والخناثى.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a relevé avec préoccupation que des femmes lesbiennes, bisexuelles, transgenres ou intersexes étaient < < victimes de sévices et de maltraitance de la part de prestataires de services de santé > > (A/HRC/19/41, par. 56). UN وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء كون المثليات ومزدوجات الميل الجنسي ومغايرات الهوية الجنسانية والخناثى " يقعن ضحية انتهاكات وسوء معاملة يرتكبها مقدمو الخدمات الصحية " (A/HRC/19/41، الفقرة 56).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus