"والداى" - Traduction Arabe en Français

    • mes parents
        
    • parents de
        
    • miens
        
    Tout ce qui est dans cette zone est trop proche de chez mes parents. Open Subtitles لذا فأى مكان داخل هذه الدائرة قريب جداً من منزل والداى
    Je crois qu'il vaudrait mieux que je prépare mes parents. Open Subtitles أظن أننى يجب أن أجهز والداى للأخبار الكبيرة
    mes parents t'ont arrosé de dollars, et je suis toujours malade! Open Subtitles لقد اعطاك والداى الاف الدولارات و ما زلت مريض
    mes parents sont morts quand j'étais enfant. Open Subtitles لقد تُوفي والداى عندما كُنت مُجرد طفل صغير
    Aucun ne voulait être proche de moi, même pas mes parents. Open Subtitles لم يرغب أحد في أن يكون معي ، ولا حتى والداى
    Écoute, mes parents sont inutiles, des gens fous qui ne m'ont jamais appris un tour de magie, d'accord ? Open Subtitles اسمع ، والداى اشخاص مجانين عديمى الفائدة ولم يعلمونى اى شىء فى السحر على الاطلاق ، اتفقنا؟
    J'ai quitté la maison de mes parents dans le taxi de mon père pour aller à une soirée à Manhattan. Open Subtitles غادرت منزل والداى فى سياره أبى الاجره لأذهب لحفل بمنهاتن
    Je devais être académicienne, comme mes parents et mes frères. Open Subtitles كان من المفترض ان اكون فى الدراسات الاكاديميه مثل والداى و اخوتى وماذا حدث؟
    mes parents, mes frères, quelques-uns de mes cousins​​, ma grand-mère. Open Subtitles والداى , اخوتى بعضاً من ابناء عمومتى , جدتى
    mes parents ne pouvaient pas se résoudre à identifier le corps, j'ai dû le faire. Open Subtitles والداى لم يستطيعوا ان يحضروا ليتعرفوا على الجثة لذا كان على انا فعل ذلك
    Elle m'honorera comme j'ai honoré mes parents. Open Subtitles ستقوم بتكريم موتى كما قمت بتكريم موت والداى
    Jésus de me garder en vie pour pouvoir revoir mes parents, retourner à l'école... jouer avec mon chien. Open Subtitles حتى أستطيع رؤية والداى ثانيةً حتى أستطيع الذهاب إلى المدرسه ثانيةً حتى أستطيع اللعب مع كلبى
    Les attaques du 4 juillet ont tué mes parents. Open Subtitles والداى توفوا فى الرابع من يوليو بالهجوم الاول
    mes parents le sont depuis 35 ans, ils se comprennent toujours pas. Open Subtitles والداى تزوجا لحوالى خمسه وأربعون عاماً ومازالا لا يفهمان بعضهما
    mes parents organisaient quelque chose pour mon anniversaire et pour les vacances. Open Subtitles اعتاد والداى ان يقيما حفلات كبيرة فى اعياد ميلادى , والاجازات الاخرى
    Je n'ai jamais rencontré mes parents. Open Subtitles أنا لَيْسَ لِدي عائلة، أنا لم أقابل والداى.
    mes parents se remarièrent. Légalement, cette fois-ci. Open Subtitles و والداى تزوجا مرة أخرى لكن هذه المرة بشكل قانونى
    mes parents sont amis avec les parents du gars qui organise cette fête. Open Subtitles والداى أصدقاء لوالد و والدة الشخص المقيم لهذه الحفلة.
    Ah oui ? Ben, mes parents en possèdent plusieurs. Open Subtitles حسنا,والداى يملكون العديد من تلك الاماكن.
    Ouais, je pensais que je serais content que mes parents se remettent ensemble, mais ça a pas l'air de fonctionner. Open Subtitles صحيح،لقد حسبت أننى سأكون أسعد إن رجع والداى لبعضِهما، لكن الأمر يبدو خال ٍمن العواطف نوعًا!
    Je veux voir Peyton et je veux voir les parents de Brady tout de suite ! Open Subtitles أريد أن أرى بيتون وأريد أن أرى والداى برادى الأن
    Chez tes parents, chez les miens, l'appart de ta soeur, les foutus chiottes de la pizzeria. Open Subtitles فى منزل والديك وفى منزل والداى وفى شقة أختك والمرحاض فى مطعم البيتزا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus