"والداً" - Traduction Arabe en Français

    • père
        
    • papa
        
    • parent
        
    • parents
        
    tu as été un père horrible nourriture, protections, leçons de danse. Open Subtitles سيئاً والداً كنت .. فقد الباليه ودروس الملجأ طعام،
    Comment pouvez-vous savoir que je serais ce genre de père ? Open Subtitles كيف عرفت أنني أستطيع أن أكون والداً حساساً ومدهشاً؟
    Je suis juste un homme qui essaie d'être un bon époux... et un père qui rencontre parfois des difficultés. Open Subtitles و لكنى مجرد شخص يحاول أن يكون زوجاً صالحاً و والداً قد يرتكب أحياناً حماقة
    Tu t'es trouvé un riche papa gâteau, mon ami qui aime s'amuser ? Open Subtitles وجدت لنفسك والداً ثرياً صديقي الحبيب المرح؟
    Je vais le parent fier la regardant jouer au football aux J.O., sûrement assis seul avec un siège vide à côté de moi. Open Subtitles سأكون والداً فخوراً وأنا أشاهدها وهي تلعب لصالح الفريق الأولمبي وعلى الأغلب أني سأجلس وحيداً وقربي مقعد خالي
    Je suis sûr qu'un jour, tu feras un bon père, Clark. Open Subtitles لاشك في أنك ستصبح والداً رائعاً ذات يوم ياكلارك
    Même s'il a été un excellent père pour toi, ma chérie, il ne s'est pas occupé de son fils. Open Subtitles مع أنه كان والداً رائعاً معك يا عزيزتي ولكنه تناسى ابنه
    J'aurais aimé avoir trouvé un moyen d'être un meilleur père pour toi. Open Subtitles أتمنى لو إنني وجدت طريقة كي أصبح والداً أففضل لكِ
    Etre père, c'est ce qui est censé compter le plus. Open Subtitles وعندما تكون والداً يفترض أن يمثل ذلك الجزء الأفضل منك
    Mais comment être père sans avoir eu de père pour m'inspirer? Open Subtitles لكن كيف يمكن لي أن أصبح والداً بينما لم أحظ بوالد يرعاني ؟
    Écoute... écoute, je crois que tu comprends... pourquoi cette semaine, parmi toutes, je peux être un peu partagé en apprenant que je m'apprête à devenir père. Open Subtitles يجب أن تفهمي لم هذا الأسبوع من بين كل الأسابيع صعب علي بعض الشيء سوف أصبح والداً فجأة
    Hey, maman? Tu veux un autre père pour un autre bébé? Open Subtitles مرحباً أيتها الأم أتريدين والداً آخر للطفل؟
    Je ne veux pas tout foirer, en tant que père. Open Subtitles ولا أريد إفساد الأمر, تعلمين بكوني والداً
    Je veux dire, s'il n'était pas un père si terrible, quel serait mon excuse pour ça ? Open Subtitles أعني، إن لم يكُن هو والداً فظيعاً.. فما هو عذري لفعل هذا؟
    Cela n'enlèvera pas les 13 ans ou vous étiez le père d'Annie. Open Subtitles لن يمحي السنوات ال13 التي كنت فيها والداً لآني.
    J'étais un papa très fier ce jour-là. Open Subtitles أجل لقد كنتُ والداً فخوراً جداً في ذلك اليوم
    Je cherche un papa pour Davey et Becky. Open Subtitles وأنا أردت وحسب والداً جديداً لدايفي وبيكي.
    J'ai hâte d'être papa. Super nouvelle ! Open Subtitles . سيكون كل شئ رائعاً . انا لا اطيق الانتظار لأصبح والداً
    Mais c'est une chose de parler d'être parent être vraiment parent c'est complètement différent. Open Subtitles ولكنّ التحدثَ عن كونِكَ والداً لهو شئٌ مختلفٌ في الواقع تماماً
    J'avais l'impression que je devais choisir un côté, c'était plus facile de choisir le parent qui n'avait pas de nouveau conjoint. Open Subtitles شعرت أن عليّ الانحياز إلى إحدى الجوانب وكان من الأسهل أن اختار والداً لا يقيم علاقة مع خليلة جديدة
    Je ne suis pas un parent, mais je suis psychiatre. Open Subtitles أنا لست والداً لكني طبيب نفسي. هل سينجح هذا؟
    Le nombre mensuel moyen des parents recevant cette prime de soins en 2001 a été de 62 904, et en 2002 de 70 167. UN وبلغ المتوسط الشهري لعدد الذين تلقوا منحة الرعاية 904 62 والداً في عام 2001، و167 70 والداً في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus