"والدتكِ" - Traduction Arabe en Français

    • ta mère
        
    • votre mère
        
    • ta maman
        
    • Votre maman
        
    • ta mére
        
    • ton
        
    • mère est
        
    Celle que ta mère a apprise il y a longtemps. Open Subtitles الدرس ذاته الذي تعلّمته والدتكِ قبل زمنٍ طويل.
    Ça va aller si je pars et que j'essaye de voir ta mère ? Open Subtitles أستكونين على مايرام ؟ لو غادرتُ و حاولتُ رؤية والدتكِ ؟
    Si je veux priver l'air de tes poumons, ta mère en larmes ne peut m'en empêcher. Open Subtitles لن يستطيعوا لإيجادك إذا أردت إخراج الهواء من رئتيك بكاء والدتكِ لن يوقفني
    Il avait bu avant l'accident, et plusieurs personnes dont votre mère, ont été tuées. Open Subtitles لقد كان ثملاً قبل الحادثة, وعدة أشخاص, من ضمنهم والدتكِ, قُتلوا.
    Tout va bien, mon cœur. Va voir ta maman maintenant. Open Subtitles أنتِ بخير عزيزتي, تستطيعين الذهاب إلى والدتكِ الآن
    Je jure devant Dieu, si ta mère ne lance pas une mission bientôt, j'irai moi-même. Open Subtitles أنا أُقسم إنْ لم تصرّح والدتكِ بإرسال بعثة سأذهب إلى هناك بمفردي
    L'histoire que tu lui as raconté, celle où tu étais une petite fille, celle de l'endroit où tu te cachais de ta mère lorsque le monde était calme. Open Subtitles القصة التي تخبرينه عن تلك الليلة التي كنت به طفلة صغيرة، عن المكان الذي اختبأتِ به من والدتكِ حيث كان العالم هادئاً،
    J'aurais dû te dire que je suspectais ta mère de mentir. Open Subtitles كان يجب أن أخبركِ بأنني اشتبهت بأن والدتكِ كاذبة
    Peut être que je devrai aller parler à ta mère seule dans un premier temps. Open Subtitles أتدرين؟ ، ربما يجدر بي أن تحدث مع والدتكِ على إنفراد أولاً
    Au moins, ta mère a bon goût pour les hommes. Open Subtitles على الأقل والدتكِ لها ذوق رائع في الرجال
    Si ta mère ne veut pas te parler, ce n'est pas à moi de le faire. Open Subtitles وإن كانت والدتكِ لا تريد الحديث معكِ فهذا ليس من شأني أليس كذلك؟
    ta mère a retardé le mariage avec Chuck pendant 10 ans. Open Subtitles لقد رفضت والدتكِ الزواج من تشاك لمدة ثلاث سنوات
    Je ne connais pas très bien les protégés de ta mère mais j'imagine qu'il est préférable de ne pas bouger. Open Subtitles , لا أعلم كثيراً عن حيوانات والدتكِ الأليفة لكن بإمكانى التخيٌل البقاء حالياً لازال أمر جيداً
    Bien qu'on te l'ait dit, ta mère n'est pas née avec une anomalie génétique. Open Subtitles خلافاً لِما تم إخبارك ِبه لم تولد والدتكِ مع طفرة جينية
    Mais à ta première entrevue, tu étais horrifiée que ta mère soit morte dans le caniveau. Open Subtitles حين أتيتِ أوّل مرة إلى هنا، أبديتِ رعباً كبيراً بشأن وفاة والدتكِ بمزراب
    Comme si je voulais être ta mère, ce qui est dingue, parce qu'il est impossible que je sois ta mère. Open Subtitles أريدُ أن أكون والدتُكِ وهو أمر جنوني لانهُ لا توجد طريقة يمكنني أن أكون بها والدتكِ
    ta mère veut savoir ce qui se passe dans ta tête. Open Subtitles والدتكِ طلبت مني أن أتحدث معكِ لأرى ما خطبك.
    C'est plus que sa couronne. votre mère a complètement échoué. Et maintenant ils veulent sa tête au bout d'une pique. Open Subtitles أكثر من ان عرشها فى خطر ، والدتكِ فشلت تماماً ، والآن يريدون رأسها على المقصلة.
    Jusqu'à son dernier souffle, il n'a parlé que de vous, et de votre mère. Open Subtitles حتى النهاية، إنه كان يتكلم عنكِ فقط، يا آنسة. وعن والدتكِ.
    Quand votre mère est morte, lui et ses partisans ont supposés qu'il y aurait de l'instabilité. Open Subtitles عندما توفت والدتكِ هو وبعض من أتباعه أفترضوا بإنه لن يكون هناك أستقرار.
    C'est dur avec ton papa et ta maman, hein ? Open Subtitles الامور بين والدتكِ و والدكِ صعبة , صحيح؟
    La dernière fois, vous avez essayé de me passer à travers un mur, en m'accusant du meurtre de Votre maman. Open Subtitles في آخر مرّة رأيتكِ، حاولتِ دفعي إلى جدار، مُتهمتني بقتل والدتكِ.
    Et je dis a ta mére que je rentre plus tard. Open Subtitles وأخبر والدتكِ أنني سأعود للمنزل في وقتٍ متأخّر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus