"والدراسات التي" - Traduction Arabe en Français

    • et études
        
    • et d'études
        
    • des études
        
    • études et
        
    • les études
        
    Rapport intermédiaire sur les enseignements tirés des évaluations et études de l'UNICEF UN التقرير المرحلي والدروس المستقاة من التقييمات والدراسات التي أجريت في اليونيسيف
    Rapport intermédiaire sur les enseignements tirés des évaluations et études de l'UNICEF UN التقرير المرحلي والدروس المستقاة من التقييمات والدراسات التي أجريت في اليونيسيف
    Les travaux menés dans le cadre de réunions et études préparatoires du Forum pour la coopération en matière de développement ont permis de déterminer des pratiques de référence; UN وقد خلصت مداولات الاجتماعات التحضيرية والدراسات التي أجراها منتدى التعاون الإنمائي إلى مجموعة من أفضل الممارسات؛
    En l'absence d'investigations et d'études permettant d'en établir l'étendue et les manifestations, il apparaît, cependant, que ce phénomène est très répandu en milieu urbain. UN ومع انعدام التحقيقات والدراسات التي تتيح تحديد حجم الدعارة ومظاهرها، إلا أن الظاهرة منتشرة للغاية في وسط الحضر.
    ii) Plus large diffusion des connaissances, notamment des publications phares, des résultats des études effectuées à la demande et des documents directifs UN ' 2` توسيع نطاق نشر المعارف، وبخاصة المنشورات الرئيسية، والدراسات التي تعد بناء على طلب وورقات السياسات العامة
    A.5.13 Un montant de 7 300 dollars est prévu pour les coûts de la traduction des études et documents élaborés par le Bureau dans cinq des six langues officielles. UN ألف- 5-13 خصص مبلغ 300 7 دولار لتغطية تكلفة ترجمة الوثائق والدراسات التي يصدرها المكتب إلى خمس لغات رسمية.
    Les projets de recommandation seront élaborés sur la base des informations, enquêtes et études reçues par l'experte indépendante. UN وسوف تُعدّ مشاريع التوصيات استناداً إلى المعلومات والاستقصاءات والدراسات التي تلقتها الخبيرة المستقلة.
    Activités et études réalisées par la < < Commission de l'égalité des sexes > > : UN والأنشطة والدراسات التي أجرتها لجنة المساواة بين الجنسين هي كما يلي:
    Des crédits ont également été prévus pour la traduction en cinq langues officielles de documents et études émanant de la Division. UN ويغطي الاعتماد تكاليف ترجمة الأوراق والدراسات التي تعدها الشعبة إلى اللغات الرسمية الخمس.
    Les projets et études en cours pendant la période considérée représentaient 3,5 millions de dollars. UN وبلغت تكاليف المشاريع والدراسات التي لا تزال جارية خلال الفترة المشمولة بالتقرير 3.5 مليون دولار.
    Et, de toute manière, les rapports et études des ONG sont très largement analysés dans les milieux gouvernementaux. UN وعلى أي حال، تقرأ التقارير والدراسات التي تعدها المنظمات غير الحكومية على نطاق واسع في الدوائر الحكومية.
    Une liste des documents et études cités par les organisations concernées est jointe en annexe au présent rapport. UN ويرفق بهذا التقرير قائمة بالوثائق والدراسات التي أشارت إليها المنظمات ذات الصلة.
    L'annexe au présent rapport est une liste des documents et études cités par les organisations concernées dans leurs contributions au présent rapport. UN ويقدم مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق والدراسات التي أشارت إليها المنظمات ذات الصلة في مساهماتها في التقرير.
    Les documents et études intéressant la région de l'Afrique sont communiqués régulièrement à l'OUA afin qu'elle puisse tenir à jour la documentation de base sur les questions relatives à l'aviation civile. UN وهي تزود منظمة الوحدة الافريقية بانتظام بالوثائق والدراسات التي تهم المنطقة الافريقية، لتمكين هذه المنظمة من اقتناء الوثائق اﻷساسية في شؤون الطيران المدني.
    Établit les rapports et études demandés par l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités dans le domaine du racisme et de la discrimination raciale. UN يقوم بإعداد التقارير والدراسات التي تطلبها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    :: Relancer et encourager la traduction et la diffusion de manuscrits, d'ouvrages et d'études fondamentaux représentatifs de diverses cultures et civilisations ; UN :: إعادة تنشيط الترجمة وتشجيعها ونشر المخطوطات والكتب الأساسية والدراسات التي تمثل مختلف الثقافات والحضارات؛
    Volume de recherches et d'études effectuées par an sur la condition de la femme UN عدد البحوث والدراسات التي أجريت سنويا بشأن وضع المرأة
    Les objets de dépense autres que les postes concernent les voyages du personnel du Bureau et les crédits affectés aux services contractuels pour la traduction, dans les langues officielles, de documents et d'études présentant un caractère d'urgence. UN وتتصل الموارد غير المتعلقة بالوظائف، بسفر موظفي المكتب وتوفير الخدمات التعاقدية لترجمة الورقات والدراسات التي يكتسب فيها عامل الزمن أهمية فائقة إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    ii) Plus large diffusion des connaissances, notamment des publications phares, des résultats des études déterminées par la demande et des documents directifs UN ' 2` توسيع نطاق نشر المعارف، وبخاصة المنشورات الرئيسية، والدراسات التي تعد بناء على الطلب وورقات السياسة العامة
    En particulier, le volume des données et le fait que des études aient été menées depuis 1982 ont permis la constitution des séries chronologiques sur une période de plus de 20 ans. UN وقد أتاح كمُّ البيانات والدراسات التي أجريت منذ عام 1982 تشكيل مجموعات متعاقبة زمنياً تمتد على مرحلة تفوق 20 عاماً.
    Nous nous félicitons également des programmes d'enseignement, des études et de la recherche réalisés dans le domaine des droits de l'homme, du règlement des conflits par des moyens pacifiques, de la consolidation de la paix et autres questions connexes. UN ونشيد بالبرامج التدريبية والدراسات التي تنظمها في مجالات حقوق الإنسان وتسوية النزاعات بالطرق السلمية وبناء السلام وغيرها.
    les études qui examinent les conséquences de la production et de la consommation d'alcool dans les pays en développement sont très peu nombreuses. UN والدراسات التي تبحث أثر إنتاج الكحول واستهلاكه في البلدان النامية شديدة الندرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus