"والدهما" - Traduction Arabe en Français

    • leur père
        
    • du père
        
    • le père
        
    • père est
        
    • Leur papa
        
    leur père avait été tué par les < < effaceurs > > au cours de la première attaque contre Mambasa. UN وكان والدهما قد قُتل على يد الجنود المشاركة في العملية خلال أول هجوم وقع على مامبسا.
    Ces jeunes n'ont jamais pu partager leur réussite avec leur père. UN وهذان الشابان لم يتمكنا أبدا من إشراك والدهما في منجزاتهما.
    En outre, les deux filles de Mme Shin ne considèrent pas M. Oh comme leur père car il a abandonné sa famille et provoqué la mort de leur mère. UN ثانياً فإن ابنتي السيدة شين لا تعتبران السيد أوه والدهما لأنه هجر أسرته ودفع أمهما إلى الوفاة.
    Dans leur plainte, les enfants réclamaient le droit à un bien de leur père dont la deuxième veuve avait hérité. UN وفي المطالبة، طالب الطفلان بحقوق ملكية والدهما والتي ورثتها الأرملة الثانية.
    Un collègue de leur père a signalé ce cas à l'Équipe. UN وقد أبلغ زميل والدهما فريق التحقيق بهذه الحادثة.
    Les deux victimes sont mortes plus tard de leurs blessures et ont été enterrées par leur père dans la forêt près de Makumo. UN وقد توفيت الضحيتان فيما بعد بسبب جروحهما وقام والدهما بدفنهما في الغابة قرب ماكومو.
    Leur arrestation serait liée au rôle que joue leur père à la tête du mouvement local de défense de la démocratie. UN ويقال إن القبض عليهما له صلة بدور والدهما القيادي في الحركة المحلية المنادية بالديمقراطية.
    Enfin, Ermina Hero et Armin Hero n'ont jamais reçu la moindre indemnisation pour le préjudice subi à la suite de la disparition de leur père. UN وأخيراً، لم تحصل إرمينا هيرو، وأرمين هيرو قط على أي تعويض عن الضرر الذي لحق بهما نتيجة لاختفاء والدهما.
    Les deux sœurs ont tour à tour vu leur père gisant sur le sol, ensanglanté, dans une marre d'eau. UN ورأت الابنتان والدهما مستلقياً على الأرض ومضرجاً بالدماء في بقعة من الماء.
    Le requérant ajoutait que son frère lui avait appris que, deux mois après son départ d'Azerbaïdjan, leur père avait lui aussi été arrêté à Bakou. UN وأكد أن شقيقه قد أبلغه باعتقال والدهما في باكو بعد شهرين من مغادرته لأذربيجان.
    Le requérant ajoutait que son frère lui avait appris que, deux mois après son départ d'Azerbaïdjan, leur père avait lui aussi été arrêté à Bakou. UN وأكد أن شقيقه قد أبلغه باعتقال والدهما في باكو بعد شهرين من مغادرته لأذربيجان.
    En 1990, leur mère est revenue en République arabe syrienne et leur père a décidé de partir pour la Suède, où il a demandé l'asile et obtenu un permis de séjour. UN وفي سنة 1990، عادت والدتهما إلى سوريا وقرر والدهما الذهاب إلى السويد حيث طلب اللجوء وحصل على رخصة إقامة.
    En 1990, leur mère est revenue en République arabe syrienne et leur père a décidé de partir pour la Suède, où il a demandé l'asile et obtenu un permis de séjour. UN وفي سنة 1990، عادت والدتهما إلى سوريا وقرر والدهما الذهاب إلى السويد حيث طلب اللجوء وحصل على رخصة إقامة.
    À la fin des années 70, leur père Jesús, gros propriétaire, a été kidnappé par les FARC. Open Subtitles في أواخر السبعينيات ، والدهما خيسوس أحد ملاك الأراضي البارزين ، تعرض للاختطاف بواسطة القوات الثورية الكولومبية
    Leur survie dépend du retour de leur père avec leur prochain repas. Open Subtitles وبقاؤهم يتوقف على والدهما العائد مع الوجبة التالية.
    leur père a dispersé des barriques de limaille autour du bâtiment. Open Subtitles فتح والدهما براميل برادة الحديد وأفرغها حول المبنى
    Si leur père a placé ces limailles de fer, il en sait plus que nous sur ces choses. Open Subtitles إن وضع والدهما برادة الحديد فهذا يعني أنه يعرف عن هذه الأشياء أكثر منا جميعنا
    Couper les ponts avec leur père. Open Subtitles ،أرادا الابتعاد عن والدهما لذلك لم يخطر ببالي قط
    La juge indique notamment que, selon ce qui ressort du dossier, le véritable domicile des filles est celui de leur père en Espagne et que les procédures engagées devant les tribunaux paraguayens par Mme Mendoza attestent l'intention de celle-ci de soustraire ses filles à l'autorité parentale du père. UN وقد تبين للمحكمة من ملف القضية، ضمن جملة أمور، أن محل الإقامة الفعلي للطفلين كان هو منزل أبيهما في إسبانيا وأن الإجراءات التي اتخذتها السيدة ميندوسا أمام محاكم باراغواي كانت دليلاً على نيتها بإبعادهما عن وصاية وسلطة والدهما الأبوية.
    le père, qui a signalé l'incident aux membres de l'Équipe spéciale, était présent. UN وكان والدهما الذي أبلغ الفريق بالحادث موجودا خلال عملية الاغتصاب.
    le père est décédé et je ne leur ai trouvé aucune famille. - Ils sont dans le système. Open Subtitles والدهما ميّت، ولمْ أحدّد بعد أيّ أقارب آخرين.
    Enfin bref, je suis juste, tu sais, inquiète pour les enfants car Leur papa leur manque tellement, et il va être en prison si longtemps. Open Subtitles على اية حال انا فقط انا فقط .. تعرفين قلقة بشأن الصغار لإنهما يفتقدان والدهما كثيرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus