À sa cinquante et unième session et à ses sessions suivantes, l'Assemblée a pris acte des premier à septième rapports annuels du Tribunal (décisions 51/410, 52/412, 53/413, 54/414, 55/412, 56/409 et 57/509). | UN | وفي الدورة الحادية والخمسين والدورات اللاحقة لها، أحاطت الجمعية علما بالتقارير السنوية الأول إلى السابع للمحكمة (المقررات 51/410 و 52/412 و 53/413 و 54/414 و 55/412 و 56/409، و57/509). |
À sa cinquante et unième session et à ses sessions suivantes, l'Assemblée a pris acte du premier au douzième rapport annuel du Tribunal (décisions 51/410, 52/412, 53/413, 54/414, 55/412, 56/409, 57/509, 58/504, 59/510, 60/505, 61/505 et 62/505). | UN | وفي الدورة الحادية والخمسين والدورات اللاحقة لها، أحاطت الجمعية علما بالتقارير السنوية من الأول إلى الثاني عشر المقدمة من المحكمة (المقررات 51/410 و 52/412 و 53/413 و 54/414 و 55/412 و 56/409 و 57/509 و 58/504 و 59/510 و 60/505 و 61/505 و 62/505). |
6. Dates et lieux de la Conférence en 2001 et des sessions ultérieures du Comité préparatoire. | UN | 6 - مواعيد وأماكن عقد المؤتمر سنة 2001 والدورات اللاحقة للجنة التحضيرية. |
En outre, elle s'est inquiétée du fait que le Comité des droits de l'enfant ne tienne que deux sessions par an, de deux semaines chacune, alors que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ne se réunissait qu'une fois par an, en général pour deux semaines, à l'exception de la présente session et des sessions ultérieures. | UN | وأعربت، فوق ذلك، عن قلقها ازاء كون لجنة حقوق الطفل تعقد في كل سنة دورتين تستغرق الواحدة منها، أسبوعا، بينما لا تجتمع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلا مرة واحدة في السنة، وﻷسبوعين في العادة، باستثناء الدورة الحالية والدورات اللاحقة. |
Au titre du point 13 de l'ordre du jour, la Commission devrait consacrer du temps à examiner toute autre modification qu'elle pourrait juger utile d'apporter à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-huitième session et des sessions suivantes. | UN | ينبغي للجنة، في إطار البند 13 من جدول الأعمال، أن تكرِّس وقتاً للنظر في أيِّ تحسينات إضافية قد تستنسب إدخالها على جدول الأعمال المؤقَّت لدورتها الثامنة والخمسين والدورات اللاحقة. |
198. La Commission des droits de l'homme n'a pas pris de décision en la matière à sa quarante—huitième session ni à ses sessions ultérieures. | UN | ٨٩١- ولم تتخذ لجنة حقوق اﻹنسان أي إجراء بشأن هذه القضية في دورتها الثامنة واﻷربعين والدورات اللاحقة. |
La périodicité de l'examen pour le deuxième cycle et les cycles suivants est de quatre ans et demi. | UN | 3 - تدوم فترة إجراء الاستعراض في الدورة الثانية والدورات اللاحقة أربع سنوات ونصف. |
L'ordre d'examen établi pour le premier cycle sera maintenu au cours du deuxième cycle et des cycles suivants. | UN | 4 - يؤخذ في الدورة الثانية والدورات اللاحقة بالترتيب المتبع في الاستعراض في الدورة الأولى. |
À sa quarante-neuvième session et à ses sessions suivantes, l'Assemblée a pris acte du premier au quatorzième rapport annuel du Tribunal (décisions 49/410, 50/408, 51/409, 52/408, 53/416, 54/413, 55/413, 56/408, 57/508, 58/505, 59/511, 60/506, 61/506 et 62/506). | UN | وفي الدورة التاسعة والأربعين والدورات اللاحقة لها، أحاطت الجمعية علما بالتقارير السنوية من الأول إلى الرابع عشر المقدمة من المحكمة (المقررات 49/410 و 50/408 و 51/409 و 52/408 و 53/416 و 54/413 و 55/413 و 56/408 و 57/508 و 58/505 و 59/511 و 60/506 و 61/506 و 62/506). |
À sa cinquante et unième session et à ses sessions suivantes, l'Assemblée a pris acte des premier à dixième rapports annuels du Tribunal (décisions 51/410, 52/412, 53/413, 54/414, 55/412, 56/409, 57/509, 58/504, 59/510 et 60/505). | UN | وفي الدورة الحادية والخمسين والدورات اللاحقة لها، أحاطت الجمعية علما بالتقارير السنوية من الأول إلى العاشر للمحكمة (المقررات 51/410 و 52/412 و 53/413 و 54/414 و 55/412 و 56/409، و57/509 و 58/504 و 59/510 و 60/505). |
À sa cinquante et unième session et à ses sessions suivantes, l'Assemblée a pris acte des premier à neuvième rapports annuels du Tribunal (décisions 51/410, 52/412, 53/413, 54/414, 55/412, 56/409, 57/509, 58/504 et 59/510). | UN | وفي الدورة الحادية والخمسين والدورات اللاحقة لها، أحاطت الجمعية علما بالتقارير السنوية من الأول إلى التاسع للمحكمة (المقررات 51/410 و 52/412 و 53/413 و 54/414 و 55/412 و 56/409، و57/509، و 58/504، و 59/510). |
À sa cinquante et unième session et à ses sessions suivantes, l'Assemblée a pris acte des premier à onzième rapports annuels du Tribunal (décisions 51/410, 52/412, 53/413, 54/414, 55/412, 56/409, 57/509, 58/504, 59/510, 60/505 et 61/505). | UN | وفي الدورة الحادية والخمسين والدورات اللاحقة لها، أحاطت الجمعية علما بالتقارير السنوية من الأول إلى الحادي عشر للمحكمة (المقررات 51/410 و 52/412 و 53/413 و 54/414 و 55/412 و 56/409، و 57/509 و 58/504 و 59/510 و 60/ 505 و 61/505). |
Les 60 % restants seront consacrés à la préparation du Forum, et notamment à l'exécution des produits techniques et à la diffusion effective d'informations sur les tendances qui se font jour, les enseignements tirés et les recommandations de politique générale lors de ces réunions et des sessions ultérieures. | UN | وستنفق نسبة 60 بالمائة المتبقية على الإعداد للأحداث الرئيسية، بما في ذلك النواتج الفنية وكفالة نشر العلم بفعالية بالاتجاهات البازغة والدروس المستفادة وتوصيات السياسات العامة أثناء تلك الاجتماعات والدورات اللاحقة. |
c) Détermination des dates et du lieu de la première session et des sessions ultérieures du processus de négociation; | UN | (ج) مواعيد وأماكن انعقاد الدورة الأولى والدورات اللاحقة لعملية التفاوض؛ |
Les 60 % restants seront consacrés à la préparation du Forum, et notamment à l'exécution des produits techniques et à la diffusion effective d'informations sur les tendances qui se font jour, les enseignements tirés et les recommandations de politique générale lors de ces réunions et des sessions ultérieures. | UN | وستنفق نسبة 60 بالمائة المتبقية على الإعداد للأحداث الرئيسية، بما في ذلك النواتج الفنية وكفالة نشر العلم بفعالية بالاتجاهات البازغة والدروس المستفادة وتوصيات السياسات العامة أثناء تلك الاجتماعات والدورات اللاحقة. |
Au titre du point 9 de l'ordre du jour, la Commission devrait consacrer du temps à examiner toute autre modification qu'elle pourrait juger utile d'apporter à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-neuvième session et des sessions suivantes. | UN | ينبغي للجنة، في إطار البند 9 من جدول الأعمال، أن تكرِّس وقتاً للنظر في أيِّ تحسينات إضافية قد تستنسب إدخالها على جدول الأعمال المؤقَّت لدورتها التاسعة والخمسين والدورات اللاحقة. |
Au titre du point 8 de l'ordre du jour, la Commission devrait consacrer du temps à examiner toute autre modification qu'elle pourrait juger utile d'apporter à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-cinquième session et des sessions suivantes. | UN | ينبغي للجنة في إطار البند 8 من جدول الأعمال أن تكرِّس وقتا للنظر في أيِّ تحسينات إضافية قد تستنسب إدخالها على جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين والدورات اللاحقة. |
225. La Commission des droits de l'homme n'a pas pris de décision en la matière à sa quarantehuitième session ni à ses sessions ultérieures. | UN | 225- ولم تتخذ لجنة حقوق الإنسان أي إجراء بشأن هذه المسألة في دورتها الثامنة والأربعين والدورات اللاحقة. |
210. La Commission des droits de l'homme n'a pas pris de décision en la matière à sa quarante—huitième session ni à ses sessions ultérieures. | UN | 210- ولم تتخذ لجنة حقوق الإنسان أي إجراء بشأن هذه القضية في دورتها الثامنة والأربعين والدورات اللاحقة. |
La périodicité de l'examen pour le deuxième cycle et les cycles suivants est de quatre ans et demi. | UN | 3 - تدوم فترة إجراء الاستعراض في الدورة الثانية والدورات اللاحقة أربع سنوات ونصف. |
L'ordre d'examen établi pour le premier cycle sera maintenu au cours du deuxième cycle et des cycles suivants. | UN | 4 - يؤخذ في الدورة الثانية والدورات اللاحقة بالترتيب المتبع في الاستعراض في الدورة الأولى. |
Un représentant a souligné la nécessité d'élaborer un plan ébauchant la séquence et le calendrier possible des discussions au cours de la première session et, le cas échéant, au cours des sessions ultérieures. | UN | 44 - وأبرز أحد الممثلين أهمية وضع خطة يحدد فيها تسلسل المناقشات والتوقيت المحتمل لها في الدورة الأولى والدورات اللاحقة إذا لزم الأمر. |
Elle devrait également consacrer du temps à la sélection du thème du débat thématique de sa cinquante-troisième session et de ses sessions ultérieures et envisager de prendre des dispositions plus précises quant à la durée de ses sessions. | UN | وينبغي أن تخصص اللجنة وقتا لاختيار موضوع المناقشة المواضيعية لدورتها الثالثة والخمسين والدورات اللاحقة وينبغي أن تنظر في وضع ترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة دوراتها. |
Un travail de fond pourrait être accompli à la deuxième session et aux sessions ultérieures en vue de soumettre des propositions à la deuxième session de la Conférence des Parties. | UN | ويمكن الاضطلاع بعمل موضوعي في الدورة الثانية والدورات اللاحقة بغية تقديم مقترحات إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |