Elle sera invitée à adopter une décision sur le lieu de sa seizième session et de la sixième session de la CMP. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مقرر بشأن مكان الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لاجتماع الأطراف. |
Il a également décidé que les dates de la reprise de la session et de la sixième session seraient arrêtées à l'issue de consultations entre les Membres. | UN | وقرر المجلس أيضا أنه سيجري تحديد تاريخ عقد الدورة المستأنفة والدورة السادسة بعد التشاور مع الأعضاء. |
La charge de travail imposée entre cette session et la sixième session de la Conférence des Parties pourrait donc être considérable. | UN | ولذلك قد يلزم القيام بأعباء مكثفة بين هذه اللحظة والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
À sa trentième session, le SBI a invité les Parties à faire savoir si elles souhaitaient accueillir la seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la CMP. | UN | وكانت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة عشرة، قد دعت الأطراف إلى تقديم عروض لاستضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لاجتماع الأطراف. |
Ce sousprogramme a permis de coordonner l'élaboration de divers documents destinés aux douzième et treizième sessions des organes subsidiaires et à la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | ونسق البرنامج الفرعي أعمال تحضير مختلف الوثائق للدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Dates de la trente-troisième session de la réunion du groupe de travail présession pour la trente-quatrième session et de la sixième session du Groupe de travail des communications au titre du Protocole facultatif | UN | تواريخ الدورة الثالثة والثلاثين والفريق العامل لما قبل الدورة للدورة الرابعة والثلاثين والدورة السادسة للفريق العامل المعني بالرسائل بموجب البروتوكول الاختياري |
Note : Il est prévu que l'examen de la plupart des questions de fond concernant les parties des lignes directrices mentionnées dans ce calendrier sera mené à bien au cours de la reprise de la treizième session du SBSTA et de la sixième session de la COP. | UN | ملاحظة: من المتوقع أن يختتم خلال الدورة الثالثة عشرة المستأنفة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف النظر في معظم المسائل الموضوعية المتصلة بفروع المبادئ التوجيهية المذكورة في الجدول الزمني. |
B. Textes issus de la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la sixième session de la Conférence des Parties à la Convention agissant | UN | باء - نتائج الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
A. Date et lieu de la seizième session de la Conférence des Parties et de la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | ألف - موعد ومكان انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
2. À sa trente-deuxième session, le SBI a examiné les dispositions à prendre en vue de la seizième session de la Conférence des Parties et de la sixième session de la CMP. | UN | 2- وكانت الهيئة الفرعية للتنفيذ قد نظرت، في دورتها الثانية والثلاثين، في ترتيبات عقد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Les séances plénières d'ouverture de la seizième session de la Conférence des Parties et de la sixième session de la CMP se tiendront immédiatement après. | UN | وستعقد مباشرة بعد هذا الحفل الجلستان العامتان الافتتاحيتان للدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Elle a invité les Parties à présenter leur offre pour accueillir la seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la CMP (2010). | UN | ودعا المؤتمر الأطراف إلى التقدم بعروض لاستضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لبروتوكول كيوتو في عام 2010. |
La huitième session du Comité de la science et de la technologie et la sixième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention se tiendront pendant cette session et un débat de haut niveau sera également organisé. | UN | وستُعقد الدورة الثامنة للجنة العلم والتكنولوجيا والدورة السادسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، كما سيُعقد جزء خاص بمشاركة رفيعة المستوى أيضاً. |
À cet égard, le SBSTA voudra peut—être donner au secrétariat des indications quant aux activités préparatoires qui pourraient être nécessaires entre sa dixième session et la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | وفي هذا السياق، قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في تزويد الأمانة بالتوجيه فيما يتصل بأي أنشطة تحضيرية ضرورية في الفترة ما بين الدورة العاشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Une autre étape sera la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à Cancún. | UN | 70 - وثمة معلمنى آخر يتمثل في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في كانكون. |
23. La Conférence des Parties, par sa décision 9/CP.14, a invité les Parties à présenter des offres pour accueillir la seizième session de la COP et la sixième session de la CMP en 2010. | UN | 23- دعا مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 9/م أ-14، إلى أن تتقدم الأطراف بعروض لاستضافة دورته السادسة عشرة والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في عام 2010. |
Ces groupes ont été chargés de présenter les résultats de leurs travaux à la seizième session de la Conférence des Parties et à la sixième session de la Conférence des Parties à la Convention agissant en réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à Cancún au Mexique. | UN | فقد كُلّفا بتقديم النواتج والنتائج المنبثقة عن أعمالهما في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المعقودتين في كانكون، المكسيك. |
La volonté politique a grand besoin d''être renforcée pour imprimer l''élan nécessaire à la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et à la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui doivent toutes deux se tenir bientôt à Cancún. | UN | وتدعو الحاجة إلى تعزيز الإرادة السياسية لتهيئة الزخم اللازم للدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما قريبا في كانكون. |
4. Les sessions ci-après des organes subsidiaires ont été prévues parallèlement à la seizième session de la Conférence des Parties et à la sixième session de la CMP: | UN | 4- وحدِّدت اجتماعات الدورات التالية للهيئات الفرعية بالاقتران بالدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف: |
II. Seizième session de la Conférence des Parties et sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | ثانياً - الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Dans la dernière phrase, après session extraordinaire de 1997 insérer et par la Commission du développement durable à sa sixième session; | UN | تضاف في الجملة اﻷخيرة بعد عبارة للجمعية العامة، عبارة والدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة؛ |
Frais de voyage de 198 participants à la seizième session de l'AWG-KP et à la quatorzième session de l'AWG-LCA | UN | سفر 198 مشاركاً لحضور الدورة الرابعة عشرة لفريق العمل التعاوني والدورة السادسة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية |