Aucune donnée ne concerne les émissions de PBDE/BFR et de PBDD/DF et de mélanges de PXDD/DF bromés et chlorés dans l'espace public. | UN | ولا توجد بيانات عن إطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم/مثبطات اللهب المبرومة، والديوكسينات/الفيورانات المبرومة، وخلائط الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة، في المجال العام. |
L'évaluation et la gestion des risques que présentent les PCB, les dioxines et les furanes; | UN | `6` تقييم وإدارة أخطار ثنائية الفينيل متعددة الكلور والديوكسينات والفيورانات؛ |
Il s'ensuit qu'il importe de confirmer l'efficacité des conditions dans lesquelles les PBDE et les PBDD/DF sont détruits par d'autres techniques de traitement thermique. | UN | ويترتب على ذلك أن من المهم التأكد من فعالية ظروف تدمير الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في تكنولوجيات المعالجة الحرارية الأخرى. |
Dans une autre étude, on indique avoir découvert des PBDE et des PBDD/DF dans des cendres de foyers qui résultaient probablement du mélange de criblures de filtres à grille et de cendres de foyers. | UN | وفي دراسة أخرى اكتُشفت مركبات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في رماد القاع، ربما نتيجة لاختلاط الجسيمات المتساقطة الملوثة مع رماد القاع. |
Les cendres volantes contiennent souvent de fortes concentrations de métaux lourds ainsi que de petites quantités de dioxines et de furanes, alors que les cendres lourdes peuvent contenir des aiguilles, du verre brisé et d'autres objets piquants ou tranchants, ainsi que des substances toxiques telles que des métaux lourds, des dioxines et des furanes. | UN | وغالباً ما يحتوي الرماد المتطاير على نسبة عالية من المعادن الثقيلة، فضلاً عن كميات صغيرة من الديوكسينات والفيورانات، في حين يمكن أن يحتوي الرماد الثابت على إبر وزجاج مكسور وأدوات حادة أخرى، إضافة إلى مواد سامة مثل المعادن الثقيلة والديوكسينات والفيورانات. |
Des ateliers de formation sur la politique et la législation concernant les polychlorobiphényles et la dioxine et le furanne ainsi que sur le retrait progressif de l'essence au plomb dans certains pays africains. | UN | (ج) حلقة عمل تدريبية بشأن السياسات والتشريعات لثنائيات الفينيل المتعدد الكلور والديوكسينات والفيوران وبشأن التخلص التدريجي التام من البنزين المحتوي على الرصاص في بلدان أفريقية منتقاة. |
Toutefois, pour ces installations, des normes doivent être élaborées en ce qui concerne les meilleures technologies disponibles, et les rejets de PBDE et de PBDD/DF doivent faire l'objet d'une évaluation plus poussée. | UN | غير أنه يلزم وضع معايير لأفضل التكنولوجيات المتاحة لهذه المرافق، ويلزم مزيد من التقييم لإطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
On a en particulier constaté qu'aucune étude n'a été effectuée ou publiée sur les émissions de PBDE et de PBDD/DF des cimenteries bien que des flux de déchets contenant des PBDE y soient déjà utilisés comme combustibles de rechange. | UN | وعلى وجه الخصوص، يلاحظ أنه لم تكن هناك أي دراسات أجريت أو نشرت عن إطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة من أفران الأسمنت، على الرغم من أن تدفقات النفايات المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم تستخدم بالفعل كأنواع وقود بديلة. |
On a la preuve que plusieurs de ces opérations - en particulier celles de l'industrie métallurgique - entraînent des rejets de PBDE et de PBDD/DF (Du 2009, Odabasi 2009, Du 2010, Wang 2010). | UN | 75 - وهناك أدلة على إطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة من العديد من هذه العمليات - وخصوصاً الصناعات المعدنية (Du 2009, Odabasi 2009, Du 2010, Wang 2010). |
Des contaminants (hexachlorobenzène, pentachlorobenzène, dioxines et furanes) sont produits durant la fabrication. | UN | وتنتَج الملوثات التي تشمل سداسي كلور البنزين وخماسي كلور البنزين والديوكسينات والفيورانات أثناء عملية التصنيع. |
Des contaminants (hexachlorobenzène, pentachlorobenzène, dioxines et furanes) sont produits durant la fabrication. | UN | وتنتَج الملوثات التي تشمل سداسي كلور البنزين وخماسي كلور البنزين والديوكسينات والفيورانات أثناء عملية التصنيع. |
Les sous-produits comprennent des contaminants chlorés (hexachlorobenzène, pentachlorobenzène, dioxines et furanes). | UN | وتُنتَج الملوثات المكلورة التي تشمل البنزين السداسي الكلور والبنزين الخماسي الكلور والديوكسينات والفيورانات أثناء عملية التصنيع. |
Les projets de directives techniques sur le DDT et sur les dioxines et les furanes seront présentés au Groupe de travail à composition non limitée lorsqu'ils auront été soumis par le Mexique et l'Australie, respectivement. | UN | وسيُعرض مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الـ دي. دي. تي والديوكسينات والفيورانات على الفريق العامل مفتوح العضوية حين يتم تقديمها من المكسيك وأستراليا على التوالي. |
L'exposition à un certain nombre de substances, dont le béryllium qui peut se mêler aux poussières et émanations précitées et les dioxines et furannes qui peuvent apparaître lors de la combustion des matières plastiques, est particulièrement inquiétante. | UN | وهناك تعرض مثير للقلق من عدد من المواد: البريليوم في الغبار والأبخرة، والديوكسينات والفيورانات المتولدة من جراء حرق اللدائن. |
les PBDD/DF et les PXDD/DF; | UN | (ش) الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة؛ |
Déterminer ce que l'on entend par faible teneur en polluants organiques persistants, s'agissant de produits contenant des PBDE et des PBDD/DF; | UN | (د) الحدود المنخفضة المناسبة للمحتوى من الملوثات العضوية الثابتة لثنائي الفينيل متعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في المنتجات؛ |
2 g) : Formation non intentionnelle de dioxines et de furanes bromés (PBDD/DF) et de dioxines et de furanes bromés et chlorés (PXDD/DF) | UN | 2 (ز): الديوكسينات/الفيورانات المبرومة المكونة عن غير قصد والديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة |
De surcroît, le procédé de fabrication produit des contaminants tels que l'hexachlorobenzène, le pentachlorobenzène, des dioxines et des furanes, qui sont inscrits à la Convention et qui donc ne devraient plus apparaître. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يتم إنتاج ملوثات تشمل سداسي كلور البنزين وخماسي كلور البنزين والديوكسينات والفيورانات في عمليات التصنيع، رغم أنه ينبغي أن يكون قد تم مكافحة تلك المواد الكيميائية بالفعل بعد أن أدرجت في الاتفاقية. |
D'autres polluants (tels que les PCB et la dioxine) devraient être traités également, selon qu'il convient et dans la mesure du possible, dans le cadre du processus d'évaluation des risques, de gestion des risques et de communication des risques. | UN | ويجب، عند الاقتضاء، التعامل مع الملوثات الأخرى (مثل المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور والديوكسينات) قدر المستطاع في إطار عملية تقييم المخاطر وإدارتها وتبادل المعلومات بشأنها. |