"والديون" - Traduction Arabe en Français

    • et de la dette
        
    • et la dette
        
    • et dette
        
    • et endettement
        
    • la dette et
        
    • à la dette
        
    • et les dettes
        
    • une dette
        
    • endettement et
        
    • et l'endettement
        
    • les emprunts
        
    • de l'endettement
        
    • des dettes
        
    • et un endettement
        
    • et les poids
        
    Expert indépendant sur les effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Au cours de la même période, la durée de remboursement de la dette publique et de la dette garantie par l'État était revenue de 12,9 ans à 8,7 ans. UN وخلال الفترة نفسها، انخفضت فترة سداد الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة من 12.9 سنة إلى 8.7 سنوات.
    Le représentant a demandé aux pays donateurs et au secrétariat de la CNUCED de consentir des efforts supplémentaires dans les domaines de l'APD et de la dette. UN ودعا الحكومات المانحة وأمانة الأونكتاد إلى بذل المزيد من الجهود في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية والديون.
    La dette à long terme avait diminué de 2,4 % et la dette à court terme, de 3 %. UN وانخفضت الديون طويلة الأجل بنسبة 2.4 في المائة والديون قصيرة الأجل بنسبة 3 في المائة.
    Financement du développement, flux de ressources et dette extérieure UN تمويـل التنميــة وتدفقـات الموارد والديون الخارجية
    Le représentant a demandé aux pays donateurs et au secrétariat de la CNUCED de consentir des efforts supplémentaires dans les domaines de l'APD et de la dette. UN ودعا الحكومات المانحة وأمانة الأونكتاد على بذل المزيد من الجهود في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية والديون.
    Directeur adjoint, Département du commerce et de la dette extérieure UN نائب مدير إدارة التجارة والديون الخارجية
    L'accent est mis en particulier sur la nécessité d'une plus grande cohérence dans les politiques des pays développés à l'égard de l'aide, du commerce et de la dette. UN وأولي اهتمام خاص للحاجة إلى التساوق في سياسات البلدان المتقدمة النمو المتعلقة بتقديم المعونة والتجارة والديون.
    Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع
    Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier UN آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان،
    Effets des politiques de réforme économique et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان
    Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع
    Effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure UN آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع
    Il faut se féliciter des initiatives qui ont quelque peu amélioré la situation en ce qui concerne la dette publique et la dette commerciale. UN ولابــد مــن الترحيب بالمبادرات التــي أدت إلــى تحسين الحالــة شيئا ما فيما يخص الديون العامة والديون التجارية.
    Ventilation de la dette bilatérale et la dette multilatérale UN جدول فرز الديون الثنائية والديون المتعددة الأطراف الديون
    Table ronde sur le thème " Répercussions de la crise financière sur la migration de travail, le commerce et la dette " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' أثر الأزمة المالية في هجرة العمالة وفي التجارة والديون``
    Nous sommes également encouragés par la situation financière de l'Organisation, qui s'améliore dans trois composantes vitales : liquidités disponibles, niveau des contributions réglées et dette des États Membres. UN ويشجعنا أيضا تحسن القاعدة المالية للأمم المتحدة في عناصرها الثلاثة الهامة: الأموال المتوفرة نقدا أو السيولة النقدية، مستوى الأنصبة المقررة المسددة، والديون المتوجبة على الدول الأعضاء.
    Sous-programme 3. Financement du développement et endettement UN البرنامج الفرعي ٣ : تمويل التنمية والديون
    Le commerce, la dette et les politiques de développement sont autant de questions essentielles pour les droits de l’enfant. UN ولوحظ أيضا أن مسائل التجارة والديون والسياسات اﻹنمائية تشكل عناصر أساسية فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    C'est ici qu'entrent en jeu les questions touchant au commerce, à la dette et aux flux de ressources. UN وتندرج في هذا السياق قضايا التجارة والديون وتدفقات الموارد.
    i) Les frais et les dettes liés à la migration; UN الرسوم والديون المتصلة بالهجرة؛
    Au nombre des principaux obstacles, il y a les barrières commerciales, les flux insuffisants de financement international, une dette extérieure coûteuse et un transfert de technique insuffisant vers les pays en développement. UN وتتضمن العقبات الرئيسية الحواجز التجارية وتدفقات التمويل الدولي غير الكافية والديون الخارجية الثقيلة، ونقل التكنولوجيا غير الكافي الى البلدان النامية.
    PUBLIQUE, DE L'endettement et DU COMMERCE 20 - 39 8 UN تدابير الدعـــم الدولي في مجــالات المساعدة الانمائية الرسمية والديون والتجارة
    La pauvreté, le chômage et l'endettement ne sont que quelques-uns des nombreux problèmes que doivent résoudre les pays en développement. UN وقال إن الفقر والبطالة والديون ما هي إلا بعض التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    L'Autorité palestinienne dispose donc maintenant de trois grandes sources de financement : les contributions des donateurs, les recettes intérieures et les emprunts à l'étranger. UN وبالتالي يوجد لدى السلطة الفلسطينية الآن موارد مالية رئيسية ثلاثة هي الأموال المقدمة من المانحين، والإيرادات المحلية، والديون الخارجية.
    S'il avait des problèmes de jeu, de drogues, des dettes. Open Subtitles لو كانت لديه مشاكل مع القمار والمُخدُرات والديون.
    Certains éléments statistiques corroborent le fait que des déficits et un endettement élevés entrainent une augmentation des taux d’intérêt à long terme. L’effet est supérieur lorsque qu’il y a dépassement d’un niveau raisonnable de déficit et d’endettement et que les déficits de compte courant sont importants. News-Commentary وتظهر الأدلة الإحصائية المؤيدة أن ارتفاع العجز والديون يؤدي إلى زيادة أسعار الفائدة الطويلة الأجل. ويكون التأثير أعظم عندما يتم تجاوز مستويات متواضعة من العجز والدين ويكون عجز الحساب الجاري كبيرا. ومن المرجح أن تؤدي أسعار الفائدة المتزايدة إلى إعاقة الاستثمار الخاص، وهو ما من شأنه أن يخفض من معدلات نمو تشغيل العمالة والأجور في المستقبل.
    Sur le terrain, il n'y a que 2 genres de prisonniers... les atouts, et les poids morts. Open Subtitles في الميدان هناك فقط نوعان من السجناء الأصول والديون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus