"والذكرى العاشرة" - Traduction Arabe en Français

    • et le dixième anniversaire de
        
    • et du dixième anniversaire
        
    • et au dixième anniversaire de
        
    • ainsi que le dixième anniversaire
        
    • du dixième anniversaire de
        
    • et le dixième anniversaire du
        
    Célébrant en 2010 le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, et le dixième anniversaire de l'adoption des deux Protocoles facultatifs s'y rapportant, UN وإذ يحتفل في عام 2010 بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكوليها الاختياريين،
    Célébrant en 2010 le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, et le dixième anniversaire de l'adoption des deux Protocoles facultatifs s'y rapportant, UN وإذ يحتفل في عام 2010 بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكوليها الاختياريين،
    Célébrant en 2010 le vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, et le dixième anniversaire de l'adoption des deux Protocoles facultatifs s'y rapportant, UN وإذ يحتفل في عام 2010 بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكوليها الاختياريين،
    La célébration en 1995 du cinquantenaire de l'ONU et du dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse fera sûrement apparaître des priorités nouvelles concernant la place des jeunes dans le monde. UN وذكرت أن الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة والذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب سيخلق أولويات جديدة فيما يتعلق بموقع الشباب من العالم.
    Entre autres réunions notables, le Timor-Leste a participé pour la première fois à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme et au dixième anniversaire de l'Examen et évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, qui se sont tenus à New York du 28 février au 11 mars 2005. UN وشاركت تيمور - ليشتي في اجتماعات بارزة أخرى مثل مشاركتها للمرة الأولى في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة والذكرى العاشرة لاستعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين في نيويورك يوم 28 شباط/فبراير إلى 11 آذار/مارس 2005.
    Notant que 2008 marquera le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le quinzième anniversaire de la coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, ainsi que le dixième anniversaire du Cadre de Téhéran sur la coopération technique régionale; UN وإذ تشير إلى أن عام 2008 سيصادف الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والذكرى الخامسة عشرة لعملية التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والذكرى العاشرة لإطار طهران للتعاون التقني الإقليمي،
    Durant l'année en cours, elle fêtera également ses 10 ans de liberté et le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN وخلال العام الجاري، سوف تحتفل أيضاً بمرور 10 سنوات من الحرية والذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Alors que nous commémorons le vingt-cinquième anniversaire de la Convention de l'OUA et le dixième anniversaire de la Déclaration de Carthagène, l'heure est venue de tirer les leçons de la protection plus large offerte par ces instruments régionaux. UN ومن المناسب، ونحن نحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لاتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية والذكرى العاشرة لالتزام كرتاخينا، أن نبحث العبر المستفادة من الحماية اﻷوسع التي يوفرها هذان الصكان الاقليميان.
    C'est également le dixième anniversaire de la création du poste du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le dixième anniversaire de l'adoption des Principes de Paris concernant les instituions nationales des droits de l'homme. UN كما أنه يصادف الذكرى العاشرة لإنشاء منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والذكرى العاشرة لاعتماد مبادئ باريس بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    35. Parmi les organisations intergouvernementales, le Conseil de l'Europe a mis au point le projet le plus élaboré. Il s'agit d'un plan d'action articulé avec l'Année des Nations Unies pour la tolérance et le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. UN ٣٥ - وضع مجلس أوروبا، وهو من المنظمات الحكومية الدولية، أكثر المشاريع وضوحا، ﻷنه يتعلق بخطة عمل منسقة مع سنة اﻷمم المتحدة للتسامح والذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    La cérémonie aura pour cadre la Semaine des droits de l’homme qui permettra également au Gouvernement costa-ricien de célébrer le cinquantenaire de la suppression des forces armées, le cinquantenaire de la Constitution politique de 1949 et le dixième anniversaire de la création du Conseil constitutionnel de la Cour suprême de Justice. UN وسيُجرى الاحتفال في إطار أسبوع حقوق اﻹنسان، الذي ستحتفل خلاله حكومة كوستاريكا، فضلا عن المناسبتين المذكورتين أعلاه، بالذكرى الخمسين ﻹلغاء الجيش، والذكرى الخمسين للدستور السياسي لعام ١٩٤٩، والذكرى العاشرة ﻹنشاء الشعبة الدستورية لمحكمة العدل العليا.
    Alors que nous célébrons le vingt-cinquième anniversaire de la Convention de l'OUA régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique et le dixième anniversaire de la Déclaration de Carthagène, l'heure est venue de tirer les leçons de la protection plus large offerte par ces instruments régionaux. UN ومن المناسب، ونحن نحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لاتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية التي تحكم جوانب محددة لمشاكل اللاجئين في افريقيا والذكرى العاشرة لالتزام كرتاخينا، أن نبحث العبر المستفادة من الحماية اﻷوسع التي يوفرها هذان الصكان الاقليميان.
    84. Plusieurs anniversaires seront célébrés au cours de l'année 2011, dont le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement et le dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN 84- تحل في عام 2011 ذكرى عدة مناسبات، منها الذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية والذكرى العاشرة لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Indiquer si le trentième anniversaire de l'adoption de la Convention et le dixième anniversaire de l'adoption de son Protocole facultatif, en 2009, ont aussi été mis à profit pour faire mieux connaître les droits fondamentaux des femmes et les procédures prévues en leur faveur au titre du Protocole facultatif. UN يرجى توضيـح ما إذا كان الاحتفال بالذكرى الثلاثين لاعتماد الاتفاقية والذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكولها الاختياري في عام 2009 قد استُغلا أيضاً للتوعية بحقوق الإنسان للمرأة وبالإجراءات المتاحة للمرأة بموجب البروتوكول الاختياري.
    En conclusion, le cinquante-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et le dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne sont aussi l'occasion de célébrer notre aspiration commune à la liberté, à la dignité et au respect, sans distinction d'aucune sorte. UN في الختام، تمثـل الذكري الخامسة والخمسون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى العاشرة لإعلان وبرنامج عمل فيينا أيضا مناسبتيـن لذكـرى مطامحنا المشتركة إلـى الحرية والكرامة والاحترام، دون أي نوع من التمييز.
    Alors que nous célébrons la Journée internationale de la famille, le 15 mai 2003, et le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille (2004), nous ne pouvons pas oublier que la pauvreté, la maladie et toutes les formes de la violence ont de graves effets délétères sur les familles. UN بمناسبة اليوم الدولي للأسرة، (15 أيار/مايو 2003 والذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة (2004))، لا نستطيع أن نتجاهل الأثر السلبي الهام للفقر والأمراض وجميع أشكال العنف على الأسر.
    Le Comité devrait en 2009 profiter du trentième anniversaire de la Convention et du dixième anniversaire du Protocole facultatif pour accroître la visibilité de ces instruments et leur impact sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN واختتمت كلامها بالقول إن اللجنة ينبغي لها، في عام 2009، أن تغتنم حلول الذكرى الثلاثين للاتفاقية والذكرى العاشرة للبروتوكول الاختياري لكي تزيد من التوعية بهذين الصكين وبتأثيرهما على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Je déclare maintenant closes les séances commémoratives consacrées à la célébration du cinquante-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et au dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne au titre des points 48 et 117 d). UN أعلن الآن اختتام الجلسات التذكارية المكرسة للاحتفال بالذكرى الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا، في إطار البندين 48 و 117 (د) من جدول الأعمال.
    15. Les participants ont noté que 2008 marquerait le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le quinzième anniversaire du processus de coopération régionale pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique, ainsi que le dixième anniversaire du Cadre de Téhéran sur la coopération technique régionale. UN 15- وأُشيرَ إلى أن عام 2008 سيصادف الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والذكرى الخامسة عشرة لعملية التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والذكرى العاشرة لإطار طهران للتعاون التقني الإقليمي.
    L'année 2010 marque le trentième anniversaire de la Convention et le dixième anniversaire du Protocole facultatif s'y rapportant. UN ويصادف عام 2010 الذكرى الثلاثين للاتفاقية والذكرى العاشرة لبروتوكولها الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus