Dans le courant de la soirée, le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif ont procédé à de nouveaux échanges de vues. | UN | وفي مساء اليوم نفسه جرى مزيد من التبادل لوجهات النظر بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي. |
Le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif sont convenus de se réunir à Bagdad au cours de la première semaine d'avril 1997. | UN | وقد اتفق نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي على عقد اجتماع في بغداد خلال اﻷسبوع اﻷول من شهر نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
24. Les résultats des travaux menés selon ce calendrier seraient évalués par le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif durant la série suivante de pourparlers, qui se déroulerait à Bagdad durant la deuxième semaine d'août 1998. | UN | ٤٢ - وسيقوم نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي بتقييم النتائج المتحققة في إطار جدول العمل خلال الجولة التالية للمناقشات التي ستعقد في بغداد خلال اﻷسبوع الثاني من شهر آب/أغسطس ١٩٩٨. |
2. le Président exécutif de la Commission n'est pas membre du personnel du Secrétariat de l'ONU. | UN | ٢ - والرئيس التنفيذي للجنة ليس موظفا باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Conformément au Programme d'action commun adopté le 22 juin 1996, le Vice-Premier Ministre iraquien et le Directeur exécutif de la Commission spéciale ont tenu leur réunion bimestrielle à Bagdad, du 20 au 23 février 1997. | UN | عملا ببرنامج العمل المشترك المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، عقد نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة اجتماعا من سلسلة الاجتماعات التي تعقد مرة كل شهرين، وذلك في بغداد في الفترة من ٢٠ الى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
L'élection de l'Assemblée législative et du Chef de l'exécutif de l'Autorité du Sahara occidental doit avoir lieu dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur du plan. | UN | 15 - تعقد انتخابات الجمعية التشريعية والرئيس التنفيذي لسلطة الصحراء الغربية في غضون سنة واحدة من تاريخ نفاذ هذه الخطة. |
1. Les discussions se sont déroulées en trois séances plénières et une brève réunion privée entre le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif. | UN | ١ - دارت المناقشات في ثلاث جلسات عامة، واجتماع خاص قصير بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي. |
1. Les discussions entre le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif se sont déroulées au cours de deux réunions plénières. | UN | ١ - عقدت مباحثات بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي في اجتماعين عامين. |
Le Président exécutif a accepté les modifications de forme et, après avoir élaboré une version définitive, le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif ont signé la déclaration commune, dont le texte est le suivant : | UN | وقد قبل الرئيس التنفيذي تلك التغييرات، وبعد إعداد نص نهائي، وقع نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي على البيان المشترك. وفيما يلي نصه: |
À l'issue d'un dialogue prospectif, le Vice-Premier Ministre de l'Iraq et le Président exécutif de la Commission spéciale sont convenus d'un programme d'action conjoint. | UN | " وتعزيزا ﻷي حوار تطلعي، أقر نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة برنامج عمل مشترك. |
Lettre datée du 8 octobre 1993, adressée au Ministre iraquien des affaires étrangères par le Chef du Groupe d'action de l'AIEA et le Président exécutif de la Commission spéciale | UN | رسالـة مؤرخــة ٨ تشريــن اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٣ موجهـة الى وزير خارجية العـراق من رئيس فريـق اﻹجـراءات التابع للوكالـة الدوليـة للطاقـة الذريـة والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة |
Plus tard, au cours de leurs entretiens de juin 1996, le Vice-Premier Ministre iraquien et le Président exécutif ont élaboré un programme de travail conjoint. | UN | وجرى في وقت لاحق، تطوير برنامج العمل المشترك الموافق عليه في حزيران/يونيه ١٩٩٦ وذلك من خلال مباحثات جرت بين نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي. |
Le Directeur général de l’AIEA et le Président exécutif de la Commission spéciale ont fait le 13 octobre leurs rapports semestriels aux membres du Conseil. | UN | واستمع أعضاء المجلس في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى إحاطة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة عن تقاريرهما العادية التي تقدم كل ستة أشهر. |
On trouvera dans le document S/1994/151 le texte d'une déclaration commune publiée par le Vice-Premier Ministre iraquien et le Président exécutif de la Commission spéciale, à l'issue des pourparlers de haut niveau tenus à Bagdad en février 1994. | UN | وتتضمن الوثيقة S/1994/151 نص البيان المشترك الصادر عن نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي بعد جولة شباط/فبراير ٤٩٩١ من المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد. |
le Président exécutif de la COCOVINU et moi-même avons reçu deux réponses successives à notre lettre conjointe, datées respectivement du 10 et du 12 octobre 2002. | UN | وتلقينا، أنا والرئيس التنفيذي للجنة، ردين متعاقبين مؤرخين 10 و 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002 ردا على رسالتنا المشتركة. |
Le Directeur général de l’Agence et le Directeur exécutif de la Commission spéciale, dans des lettres datées, respectivement, des 11 et 12 août (S/1998/766, annexe, et S/1998/767) ont fait part au Conseil des conséquences des restrictions imposées par l’Iraq. | UN | وأبلغ المجلس بنتائج القيود التي فرضها العراق من خلال رسالتين من المدير التنفيذي للوكالة الدولية للطاقة الذرية والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، مؤرختين ١١ و ١٢ آب/أغسطس على التوالي )S/1998/766 والمرفق S/1998/767(. |
Au paragraphe 15 de la proposition, il est indiqué que < < l'élection de l'Assemblée législative et du Chef de l'exécutif de l'Autorité du Sahara occidental se déroulera une année après l'entrée en vigueur de ce plan > > . | UN | ورد في الفقرة 15 من الاقتراح أنه " يجري انتخاب الجمعية التشريعية والرئيس التنفيذي لسلطة الصحراء الغربية بعد انقضاء عام على سريان مفعول هذه الخطة " . |
49. On a essayé de faire la fusion des travaux d'experts techniques et du dialogue politique au niveau du Vice-Premier Ministre et du Président exécutif. | UN | ٩٤ - وتم تجريب أسلوب يقضي بالجمع بين عمل الخبراء التقنيين وبين الحوار السياسي على مستوى نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي للجنة. |
Au cours de l'examen de ces questions, le Comité s'est entretenu avec le Président du Comité mixte, l'Administrateur de la Caisse et le Représentant du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse. | UN | واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذه المسائل مع رئيس مجلس المعاشات التقاعدية والرئيس التنفيذي للصندوق وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق. |
:: Le comité d'audit établit des rapports de réunion, un rapport annuel et tout autre rapport spécial, si nécessaire, à l'intention de l'organe directeur et du chef de secrétariat. | UN | :: تعد لجنة مراجعة الحسابات تقارير عن الاجتماعات، وتقريرا سنويا، وتقارير خاصة إذا لزم ذلك، وتقدم تلك التقارير إلى هيئة الإدارة والرئيس التنفيذي. |
Directeur général et administrateur en chef de l'Agence fédérale de protection de l'environnement | UN | أمييان المدير العام والرئيس التنفيذي للوكالة الاتحادية لحماية البيئة النرويج |