"والرئيس الحالي" - Traduction Arabe en Français

    • et Président en exercice
        
    • et le Président en exercice
        
    • le Président en exercice de
        
    • le président actuel
        
    • et actuel Président
        
    • et Président actuel
        
    • et du Président en exercice
        
    • de Président en exercice
        
    • l'actuel Président
        
    Exposé de S. E. M. Mircea Geoana, Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN إحاطة مقدمة من سعادة السيد ميرسيا غيوانا وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Les membres du Conseil et le Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont eu une discussion constructive. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Exposé de S. E. M. Mircea Geoana, Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN إحاطة مقدمة من سعادة السيد ميرسيا غيوانا، وزير خارجية رومانيا، والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    De bons contacts ont été établis et maintenus de façon régulière entre le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président en exercice de la CSCE. UN لقد أقيمت اتصالات طيبة وتم اﻹبقاء عليها على أساس منتظم بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي للمؤتمر.
    le président actuel de la Commission est un juge de la Cour suprême à la retraite. UN والرئيس الحالي للجنة هو قاض متقاعد من المحكمة العليا لسري لانكا.
    Cette opinion est partagée par l'ancien Ministre de la santé et actuel Président du Parlement, M. Salomón Nguema Owono. UN وشاطر هذا الرأي وزير الصحة السابق والرئيس الحالي للبرلمان، السيد سالومون نغويما أونو.
    Les membres du Conseil et le Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont eu une discussion constructive. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بنّاءة مع وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Exposé du Président du Nigéria et Président en exercice de l'Union africaine. UN إحاطة إعلامية يقدمها رئيس نيجيريا والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي.
    S.E. M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l’OUA sera le conférencier. UN وسوف يكون المتحدث فخامة السيد بليز كومباوري رئيس بوركينــا فاصو والرئيس الحالي لمنــظمة الوحــدة اﻷفريقية.
    S.E. M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l’OUA sera le conférencier. UN وسوف يكون المتحدث فخامة السيد بليز كومباوري رئيس بوركينــا فاصو والرئيس الحالي لمنــظمة الوحــدة اﻷفريقية.
    S.E. M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l’OUA sera le conférencier. UN وسوف يكون المتحدث فخامة السيد بليز كومباوري رئيس بوركينــا فاصو والرئيس الحالي لمنــظمة الوحــدة اﻷفريقية.
    La session a été présidée par S. E. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'OUA. UN وترأس الدورة فخامة بليز كومباوري، رئيس جمهورية بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    La session était présidée par S. E. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'OUA. UN وترأس الدورة فخامة بليز كومباوري، رئيس جمهورية بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a invité M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة إلى بلايس كومباوري، رئيس بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Des contacts réguliers établis entre le Secrétaire général de l'ONU et le Président en exercice de la CSCE, et leurs représentants, sont entretenus et développés. UN وقد أصبحت الاتصالات المنتظمة المقررة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي للمؤتمر وممثليهما، مصونة ومتطورة.
    J'ai également eu plusieurs entretiens avec le Secrétaire général de l'OTAN et le Président en exercice de l'OSCE. UN وكذلك عقدت عدة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    le président actuel est musulman mais sa femme est chrétienne. UN والرئيس الحالي مسلم غير أن زوجته مسيحية.
    M. Annabi s'est également rendu à Paris pour rencontrer le général Amadou Toumani Touré, ancien Président malien, et actuel Président du Comité international de suivi, ainsi que des hauts fonctionnaires français. UN كمـا سافر السيد العنابي إلى باريس للاجتماع باللواء أمادو توماني توري، رئيس جمهورية مالي اﻷسبق والرئيس الحالي للجنة الرصد الدولية، وكذلك بكبار المسؤولين الفرنسيين.
    :: Membre élu et Président actuel de la Commission juridique et technique de l'Autorité internationale des fonds marins; UN :: عضو منتخب في اللجنة القانونية والتقنية للسلطة الدولية لقانون البحار والرئيس الحالي للجنة.
    Elle salue l'initiative du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Président en exercice de la CEDEAO ainsi que l'appui apporté par les nombreux chefs d'États africains présents à Accra. UN ويشيد بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبالدعم الذي قدمه العديد من رؤساء الدول الأفريقيين الحاضرين في أكرا.
    Notant en particulier la contribution appréciable du chef de l'État égyptien en sa qualité de Président en exercice de l'OUA, ainsi que celle du chef de l'État togolais, UN وإذ يلاحظ على وجه الخصوص اﻹسهام العظيم الذي قام به رئيس دولة مصر والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، وكذلك إسهام رئيس دولة توغو،
    M. James Michel est l'actuel Président de la République des Seychelles. UN والرئيس الحالي لجمهورية سيشيل هو السيد جيمز ميتشل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus