Exposé de S. E. M. Mircea Geoana, Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | إحاطة مقدمة من سعادة السيد ميرسيا غيوانا وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Les membres du Conseil et le Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont eu une discussion constructive. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Exposé de S. E. M. Mircea Geoana, Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | إحاطة مقدمة من سعادة السيد ميرسيا غيوانا، وزير خارجية رومانيا، والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
De bons contacts ont été établis et maintenus de façon régulière entre le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Président en exercice de la CSCE. | UN | لقد أقيمت اتصالات طيبة وتم اﻹبقاء عليها على أساس منتظم بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي للمؤتمر. |
le président actuel de la Commission est un juge de la Cour suprême à la retraite. | UN | والرئيس الحالي للجنة هو قاض متقاعد من المحكمة العليا لسري لانكا. |
Cette opinion est partagée par l'ancien Ministre de la santé et actuel Président du Parlement, M. Salomón Nguema Owono. | UN | وشاطر هذا الرأي وزير الصحة السابق والرئيس الحالي للبرلمان، السيد سالومون نغويما أونو. |
Les membres du Conseil et le Ministre roumain des affaires étrangères et Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont eu une discussion constructive. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بنّاءة مع وزير خارجية رومانيا والرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Exposé du Président du Nigéria et Président en exercice de l'Union africaine. | UN | إحاطة إعلامية يقدمها رئيس نيجيريا والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي. |
S.E. M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l’OUA sera le conférencier. | UN | وسوف يكون المتحدث فخامة السيد بليز كومباوري رئيس بوركينــا فاصو والرئيس الحالي لمنــظمة الوحــدة اﻷفريقية. |
S.E. M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l’OUA sera le conférencier. | UN | وسوف يكون المتحدث فخامة السيد بليز كومباوري رئيس بوركينــا فاصو والرئيس الحالي لمنــظمة الوحــدة اﻷفريقية. |
S.E. M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l’OUA sera le conférencier. | UN | وسوف يكون المتحدث فخامة السيد بليز كومباوري رئيس بوركينــا فاصو والرئيس الحالي لمنــظمة الوحــدة اﻷفريقية. |
La session a été présidée par S. E. Blaise Compaore, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'OUA. | UN | وترأس الدورة فخامة بليز كومباوري، رئيس جمهورية بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
La session était présidée par S. E. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'OUA. | UN | وترأس الدورة فخامة بليز كومباوري، رئيس جمهورية بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a invité M. Blaise Compaoré, Président du Burkina Faso et Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة إلى بلايس كومباوري، رئيس بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Des contacts réguliers établis entre le Secrétaire général de l'ONU et le Président en exercice de la CSCE, et leurs représentants, sont entretenus et développés. | UN | وقد أصبحت الاتصالات المنتظمة المقررة بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي للمؤتمر وممثليهما، مصونة ومتطورة. |
J'ai également eu plusieurs entretiens avec le Secrétaire général de l'OTAN et le Président en exercice de l'OSCE. | UN | وكذلك عقدت عدة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
le président actuel est musulman mais sa femme est chrétienne. | UN | والرئيس الحالي مسلم غير أن زوجته مسيحية. |
M. Annabi s'est également rendu à Paris pour rencontrer le général Amadou Toumani Touré, ancien Président malien, et actuel Président du Comité international de suivi, ainsi que des hauts fonctionnaires français. | UN | كمـا سافر السيد العنابي إلى باريس للاجتماع باللواء أمادو توماني توري، رئيس جمهورية مالي اﻷسبق والرئيس الحالي للجنة الرصد الدولية، وكذلك بكبار المسؤولين الفرنسيين. |
:: Membre élu et Président actuel de la Commission juridique et technique de l'Autorité internationale des fonds marins; | UN | :: عضو منتخب في اللجنة القانونية والتقنية للسلطة الدولية لقانون البحار والرئيس الحالي للجنة. |
Elle salue l'initiative du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Président en exercice de la CEDEAO ainsi que l'appui apporté par les nombreux chefs d'États africains présents à Accra. | UN | ويشيد بمبادرة الأمين العام للأمم المتحدة والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبالدعم الذي قدمه العديد من رؤساء الدول الأفريقيين الحاضرين في أكرا. |
Notant en particulier la contribution appréciable du chef de l'État égyptien en sa qualité de Président en exercice de l'OUA, ainsi que celle du chef de l'État togolais, | UN | وإذ يلاحظ على وجه الخصوص اﻹسهام العظيم الذي قام به رئيس دولة مصر والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، وكذلك إسهام رئيس دولة توغو، |
M. James Michel est l'actuel Président de la République des Seychelles. | UN | والرئيس الحالي لجمهورية سيشيل هو السيد جيمز ميتشل. |