Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) parrainera et organisera cette réunion en collaboration avec le Programme des Nations Unies sur le vieillissement et deux ONG - l'American Association of Retired Persons (AARP) et HelpAge International. | UN | وسيرعى برنامج الأمم المتحدة للسكان وينظم هذا الاجتماع مع برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة، جنبا إلى جنب مع منظمتين غير حكوميتين هما رابطة المتقاعدين الأمريكيين والرابطة الدولية لمساعدة المسنين. |
Déclaration présentée par l'American Association of Retired People, Global Action on Ageing, HelpAge International, l'Association internationale de gérontologie et de gériatrie, la Fédération | UN | بيان مقدم من: رابطة المتقاعدين الأمريكية ومنظمة العمل العالمي من أجل الشيخوخة والاتحاد الدولي للشيخوخة والرابطة الدولية لمساعدة المسنين والرابطة الدولية لعلم الشيخوخة وطب المسنّين والشبكة الدولية لمنع إساءة معاملة المسنين، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), le FNUAP, le gouvernement du Royaume-Uni et HelpAge International ont travaillé avec le gouvernement du Népal à l'établissement de politiques et de programmes pour les personnes âgées. | UN | 63 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وحكومة المملكة المتحدة والرابطة الدولية لمساعدة المسنين مع حكومة نيبال لدعم السياسات والبرامج الموجهة لكبار السن. |
98. Le projet sera exécuté par le Département des affaires économiques et sociales, en collaboration avec les commissions régionales et HelpAge International. | UN | 98 - ستنفذ هذا المشروع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والرابطة الدولية لمساعدة المسنين. |
Cela étant, nous avons appris, au cours des trois sessions du Groupe et au travers de recherches qualitatives effectuées par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et HelpAge International dans plus de 40 pays, que la discrimination fondée sur l'âge continue d'être largement tolérée dans le monde. | UN | ومع ذلك، فإن ما عرفناه في الدورات الثلاث للفريق العامل ومن خلال البحوث النوعية التي أجراها صندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين في أكثر من 40 بلدا، هو أن التمييز على أساس السن والتحيز ضد المسنين ما زال يتم التغاضي عنهما على نطاق واسع على مستوى العالم. |
Les organisations non gouvernementales suivantes étaient représentées: Centre Europe-Tiers Monde, Réseau d'information et d'action pour le droit à se nourrir, Fédération internationale des mouvements d'adultes ruraux catholiques, La Via Campesina, Villages unis pour le développement et HelpAge International. | UN | 8- وكانت المنظمات غير الحكومية التالية ممثلة في الاجتماع: مركز أوروبا - العالم الثالث، وشبكة المعلومات والعمل من أجل الغذاء أولاً، والاتحاد الدولي لحركات البالغين الريفيين الكاثوليكيين، وحركة الفلاحين العالمية، والقرى المتحدة من أجل التنمية، والرابطة الدولية لمساعدة المسنين. |
Lancement du rapport du FNUAP/HelpAge International intitulé " Le vieillissement au XXIe siècle - - Une célébration et un défi " (à l'occasion de la Journée internationale des personnes âgées) (coorganisé par le Fonds des Nations Unies pour la Population (FNUAP), HelpAge International et la Mission permanente de l'Allemagne) | UN | الإعلان عن صدور التقرير المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين بعنوان " الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين - احتفال وتحدٍّ " (بمناسبة اليوم الدولي للمسنين) (يشارك في تنظيم المناسبة صندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين والبعثة الدائمة لألمانيا) |
Lancement du rapport du FNUAP/HelpAge International intitulé " Le vieillissement au XXIe siècle - - Une célébration et un défi " (à l'occasion de la Journée internationale des personnes âgées) (coorganisé par le Fonds des Nations Unies pour la Population (FNUAP), HelpAge International et la Mission permanente de l'Allemagne) | UN | الإعلان عن صدور التقرير المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين بعنوان " الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين - احتفال وتحدٍّ " (بمناسبة اليوم الدولي للمسنين) (يشارك في تنظيم المناسبة صندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين والبعثة الدائمة لألمانيا) |
Lancement du rapport du FNUAP/HelpAge International intitulé " Le vieillissement au XXIe siècle - - Une célébration et un défi " (à l'occasion de la Journée internationale des personnes âgées) (coorganisé par le Fonds des Nations Unies pour la Population (FNUAP), HelpAge International et la Mission permanente de l'Allemagne) | UN | الإعلان عن صدور التقرير المشترك لصندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين بعنوان " الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين - احتفال وتحدٍّ " (بمناسبة اليوم الدولي للمسنين) (يشارك في تنظيم المناسبة صندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين والبعثة الدائمة لألمانيا) |
À la même séance, les observateurs des organisations gouvernementales ci-après dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ont également fait des déclarations : Fédération internationale du vieillissement; Conseil international des psychologues (également au nom de l'Organisation américaine des psychologues); et HelpAge International. | UN | 37 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان المراقبون عن كل من المنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الاتحاد الدولي للمسنين، والمجلس الدولي لعلماء النفس (أيضا باسم المنظمة الأمريكية لعلم النفس) والرابطة الدولية لمساعدة المسنين. |
:: L'Association a coorganisé, avec l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) et HelpAge International, le colloque international intitulé : < < Longevity and Health: A Challenge and Investment in the Future > > qui portait sur la façon dont une préparation à tous les stades de la vie pouvait favoriser la santé des générations futures et des sociétés du monde entier. | UN | :: شاركت الرابطة في رعاية الندوة الدولية المعنونة " إطالة العمر والصحة: تحد واستثمار في المستقبل " ، مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية والرابطة الدولية لمساعدة المسنين. وقد استكشفت هذه الندوة كيف يمكن أن يؤثر الاستعداد على مدى أيام العمر لفترة الشيخوخة على صحة الأجيال والمجتمعات المقبلة في جميع أنحاء العالم. |
17 h 15 à 19 heures Une " nouvelle donne " pour les peuples dans le contexte de la crise mondiale : Sécurité sociale pour tous (organisée par l'Organisation internationale du Travail, le Département des affaires économiques et sociales (DAES), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et HelpAge International) (dans la salle Dukhan) | UN | 15/17-00/19 الضمان الاجتماعي للجميع: خطة جديدة لمصلحة الناس في خضم الأزمة العالمية (تنظمها منظمة العمل الدولية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واليونيسيف، والرابطة الدولية لمساعدة المسنين) (في قاعة ' ' دخان``) إعلانات |
17 h 15 à 19 heures Une " nouvelle donne " pour les peuples dans le contexte de la crise mondiale : Sécurité sociale pour tous (organisée par l'Organisation internationale du Travail, le Département des affaires économiques et sociales (DAES), le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et HelpAge International) (dans la salle Dukhan) | UN | 15/17-00/19 الضمان الاجتماعي للجميع: خطة جديدة لمصلحة الناس في خضم الأزمة العالمية (تنظمها منظمة العمل الدولية، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واليونيسيف، والرابطة الدولية لمساعدة المسنين) (في قاعة ' ' دخان``) |
Selon la publication du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et de HelpAge International intitulée Vieillir au vingt-et-unième siècle : Une victoire et un défi, la réalité de la transition démographique est que nous entrons dans l'ère de l'> > explosion démographique > > , qui se caractérise par le fait que d'ici 2030 il y aura plus de personnes âgées de plus de 60 ans que d'enfants de moins de 10 ans. | UN | ووفقاً لتقرير صندوق الأمم المتحدة للسكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين المعنون " الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين: احتفال وتحد " ، هناك حقيقة متمثلة في حدوث انتقال ديموغرافي يتمثل في دخولنا عصر " الزيادة العمرية المفاجئة المؤقتة " ، إذ سيشهد عام 2030 وجود أناس تجاوزوا الستين يزيد عددهم على عدد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن العاشرة. |