"والرابطة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • l'Association mondiale
        
    • World Association of
        
    • Association du monde
        
    • l'Alliance mondiale
        
    • et l'Association
        
    Il s'agit d'une initiative conjointe de l'Association latino-américaine d'éducation radiophonique, de l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires et de la FAO. UN وهي جهد مشترك بين رابطة التثقيف الإذاعي، والرابطة العالمية للإذاعيين في المجتمعات المحلية ومنظمة الأغذية والزراعة.
    L'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU et l'Association mondiale des anciens stagiaires et boursiers de l'Organisation des Nations Unies y ont également participé comme observateurs. UN وشاركت أيضا رابطة مراسلي الأمم المتحدة والرابطة العالمية للمتدربين والزملاء السابقين في الأمم المتحدة بصفة مراقب.
    Une assistance est fournie par le Groupe G-24 des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), par la Commission des Communautés européennes et l'Association mondiale des opérateurs nucléaires. UN وتقدم المساعدة من خلال فريق اﻷربعة والعشرين للبلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من جانب لجنة الجماعات اﻷوروبية والرابطة العالمية للمشغلين النوويين.
    Network, Latin American and Caribbean Region; World Association of Cities and Local Authorities Coordination; et Youth for Habitat. UN الكاريبي؛ والرابطة العالمية للمدن والتنسيق بين السلطات المحلية، أنصار الموئل في الشبيبة.
    Exposé écrit présenté par le Mouvement indien Tupaj Amaru et l'Association du monde indigène, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial UN بيان خطي مشترك مقدم من حركة " توباج أمارو " الهندية والرابطة العالمية للسكان اﻷصليين، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتا مركز استشاري من الفئة الخاصة
    La Coalition aide aussi les femmes à prendre la direction d'activités de lutte contre le sida et à se mobiliser pour cette lutte, en travaillant en étroite collaboration avec des partenaires tels que l'Alliance mondiale des unions chrétiennes féminines, l'Association mondiale des guides et des éclaireuses et l'organisation Help Age International. UN كما يدعم التحالف استلام المرأة زمام القيادة واتخاذ مبادرات لصالحها في معرض الاستجابة إزاء الإيدز مع العمل بصورة وثيقة مع شركاء من قبيل الرابطة العالمية للشابات المسيحيات والرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة والرابطة الدولية لمساعدة المسنين.
    Une aide précieuse nous a été fournie par la Commission des Communautés européennes, l'Association mondiale des opérateurs de centrales nucléaires ainsi que le Consortium des organes de réglementation de l'énergie nucléaire qui ont élaboré les plans relatifs et effectué des analyses et de la recherche scientifique. UN إننا نتلقى مساعدات قيمة من لجنة المجموعات اﻷوروبية، والرابطة العالمية للمشغلين النوويين، وائتلاف الهيئات المنظمة للطاقة النووية، التي أعدت تصميمات متناسبة وأجرت بحوثا وتحاليل علمية.
    Elle a noué des liens avec le National Women's Council of Ireland, l'Irish Senior Citizens'Parliament et l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires. UN وللمنظمة روابط مع المجلس الوطني للمرأة في أيرلندا، والبرلمان الأيرلندي لكبار السن، والرابطة العالمية للمؤسسات الإذاعية المجتمعية.
    2. Segment de haut niveau − Réunion commune de la Commission et de l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement UN 2- الجلسة رفيعة المستوى - جلسة مشتركة بين اللجنة والرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار
    L'UNESCO a renforcé ses partenariats de travail dans le domaine des médias communautaires avec le Commonwealth of Learning et l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires (AMARC). UN ووطدت اليونسكو شراكات العمل في مجال وسائط الإعلام المجتمعية مع رابطة التعلُّم والرابطة العالمية لإذاعات المجتمعات المحلية.
    Nous nous félicitons des efforts déployés par l'AIEA, en collaboration avec le PNUD, la Commission de l'Union européenne et l'Association mondiale des exploitants nucléaires, pour accroître la sûreté des installations nucléaires. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها الوكالة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولجنة الاتحاد اﻷوروبي، والرابطة العالمية لمشغلي المرافق النووية من أجل تقرير سلامة المنشآت النووية، ونلاحظ بارتياح استكمال العمل في صياغة اتفاقية السلامة النووية وفتح الباب للتوقيع عليها.
    Toutefois, le Sierra Club Legal Defense Fund, en association avec la Société suisse pour la protection de l'environnement et l'Association mondiale pour l'Ecole instrument de paix, ont parrainé cette réunion, pour laquelle le Centre pour les droits de l'homme a fourni des installations et des services. UN غير أن صندوق الدفاع القانوني لنادي " سييرا " ، بالاشتراك مع الجمعية السويسرية لحماية البيئة والرابطة العالمية للمدرسة أداة السلم، قام برعاية الاجتماع، بينما قدم مركز حقوق اﻹنسان التسهيلات والموظفين.
    Celle-ci a rendu hommage aux membres du personnel qui avaient trouvé la mort pendant l'année écoulée, certains dans l'exercice de leurs fonctions. Elle a déclaré que des progrès étaient intervenus sur le plan de la communication et de la collaboration entre le Fonds et l'Association mondiale du personnel, mais que le personnel était encore malheureusement assez démoralisé. UN وترحمت رئيسة الرابطة على أرواح عدد من الموظفين الذين ضحوا بأنفسهم في السنوات السابقة ومن بينهم من سقط أثناء أدائه رسالة المنظمة، وقالت إنه سجل تحسن في الاتصالات والتعاون فيما بين إدارة اليونيسيف والرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف.
    Déclaration présentée par l'Association soroptimiste internationale, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social; et par Project Concern International et l'Association mondiale des guides et des éclaireuses, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial auprès du Conseil UN بيان مقدم من الرابطة الدولية لأخوات المحبة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ والمشروع الدولي للاهتمام والرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتا مركز استشاري خاص لدى المجلس
    organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social; et par Project Concern International et l'Association mondiale des guides et des éclaireuses, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial auprès du Conseil UN بيان مقدم من الرابطة الدولية لأخوات المحبة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ والمشروع الدولي للاهتمام والرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتا مركز استشاري خاص لدى المجلس
    En 1995, elle a réalisé une enquête sur les conditions d'emploi des agents de services généraux à New York et organisé un atelier sur les méthodes appliquées lors de ces enquêtes et aux fins du classement des emplois à l'intention de participants venus de 28 pays, à la demande de la Direction du Fonds et de l'Association mondiale du personnel. UN وخلال عام ١٩٩٥، أنجزت دراسة استقصائية بشأن مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في نيويورك ونظمت حلقة عمل بشأن منهجية استقصاءات المرتبات وتصنيف الوظائف ضمت مشاركين من ٢٨ بلدا بناء على طلب اﻹدارة والرابطة العالمية للموظفين.
    La CNUCED était indispensable pour aider à concevoir des politiques permettant de faire face à la situation actuelle, et la collaboration entre la CNUCED et l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) pour organiser la session était considérée comme une initiative prometteuse. UN ورُئي أن الأونكتاد يضطلع بدور حيوي للغاية فيما يتعلق بوضع السياسات اللازمة لمعالجة الوضع الراهن، وأُشير إلى أن التعاون بين الأونكتاد والرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار في تنظيم هذه الجلسة يُعد تطوراً واعداً.
    Elles se concertent en permanence avec le Centre technique de coopération agricole et rurale (CTA), l'Agence allemande de coopération technique (GTZ), l'Association Panos, la Fondation Hirondelle, le Centre de formation de Radio Pays-Bas, Farm Radio International et l'Association mondiale des radios communautaires (AMARC). UN ويجري حوار مستمر مع منظمات المركز التقني للزراعة والتعاون الريفي والوكالة الألمانية للتعاون التقني، ومؤسسة بانوس، ومؤسسة هيرونديل، ومركز تدريب إذاعة هولندا، والمنظمة الدولية لإذاعات المزارعين، والرابطة العالمية لإذاعات المجتمعات المحلية.
    Participation régulière et présentation d'exposés sur la psychiatrie et le traitement de la toxicomanie à divers conférences et congrès, nationaux et internationaux, notamment ceux organisés par l'Organisation mondiale de la Santé (OMS), l'Union européenne (UE), le Conseil de l'Europe, le Congrès mondial de psychiatrie et l'Association mondiale de psychiatrie. UN تشارك بانتظام وتلقي كلمات بحثية عن الطب النفسي وعلاج حالات إساءة استعمال المخدرات في المؤتمرات والاجتماعات الوطنية والدولية، بما في ذلك المؤتمرات والاجتماعات التي تنظمها منظمة الصحة العالمية، والاتحاد الأوروبي، والمجلس الأوروبي، والمؤتمر العالمي للطب النفسي، والرابطة العالمية للطب النفسي.
    25. Les observateurs des organisations non gouvernementales ci-après ont pris aussi la parole : American Association of Retired Persons et World Association of Community Radio Broadcasters. UN ٥٢ - وأدلت ببيان أيضا كل من المراقبتين عن رابطة المتقاعدين اﻷمريكية والرابطة العالمية للمذيعين المحليين.
    Les organisations suivantes ont publié une déclaration commune: International Indian Treaty Council, Indigenous World Association (l'Association du monde indigène) American Indian Law Alliance, l'Organisation internationale pour le développement des ressources autochtones et la Native Women's Association. UN وقدمت المنظمات التالية بيانا مشتركا: المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، والرابطة العالمية للشعوب الأصلية، وائتلاف هنود أمريكا القانوني، والمنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية، ورابطة نساء الشعوب الأصلية.
    Se fondant sur un partenariat élargi établi durant l'Année internationale des volontaires, le Programme des VNU a renforcé sa collaboration avec certaines organisations telles que l'Alliance mondiale pour la participation des citoyens (CIVICUS), l'Association internationale pour le bénévolat, l'International Business Leaders Forum ainsi que la Banque interaméricaine de développement. UN واستنادا إلى شراكة موسعة تم إنشاؤها خلال السنة الدولية للمتطوعين عزز البرنامج تعاونه مع منظمات من قبيل التحالف العالمي لمشاركة المواطنين، والرابطة العالمية لجهود المتطوعين، والمنتدى الدولي لقادة قطاع الأعمال ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus