"والرجل في الحياة" - Traduction Arabe en Français

    • et les hommes dans la vie
        
    • et des hommes à la vie
        
    • et hommes dans la vie
        
    :: L'égalité entre les femmes et les hommes dans la vie professionnelle, économique et sociale. UN :: المساواة بين المرأة والرجل في الحياة المهنية والاقتصادية والاجتماعية.
    En outre, la délégation régionale aux droits des femmes et à l'égalité participe au pilotage et à la mise en œuvre d'actions spécifiques visant à résorber les inégalités entre les femmes et les hommes dans la vie politique, économique, professionnelle et sociale. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المفوضية الإقليمية لحقوق المرأة والمساواة تشترك في توجيه وتنفيذ تدابير محددة تهدف إلى الحد من أوجه التفاوت بين المرأة والرجل في الحياة السياسية والاقتصادية والمهنية والاجتماعية.
    Deux thématiques sont proposées : égalité entre les femmes et les hommes dans la vie professionnelle, économique et sociale; accès aux droits, prévention et lutte contre les violences sexistes : améliorer la connaissance. UN وهناك موضوعان مقترحان: المساواة بين المرأة والرجل في الحياة المهنية والاقتصادية والاجتماعية؛ والحصول على الحقوق ومنع ومكافحة العنف القائم على نوع الجنس: تحسين المعرفة.
    Notant en outre que les partis politiques sont déterminants pour assurer une participation équilibrée des femmes et des hommes à la vie politique, UN وإذ تشير إلى أن الأحزاب السياسية هي عناصر لا غنى عنها لتحقيق المشاركة المتوازنة بين المرأة والرجل في الحياة السياسية،
    Enfin, le BFEG soutient financièrement des projets et des services de consultation qui contribuent à la réalisation de l'égalité entre femmes et hommes dans la vie professionnelle. UN وأخيراً، يدعم المكتب مالياً المشاريع والخدمات الاستشارية التي تساهم في إعمال المساواة بين المرأة والرجل في الحياة المهنية.
    Faire avancer l'égalité entre les femmes et les hommes dans la vie culturelle et sportive UN 4-3-3 دفع المساواة بين المرأة والرجل في الحياة الثقافية والرياضية إلى الأمام
    Ce projet visait à encourager un partage des responsabilités entre les femmes et les hommes dans la vie professionnelle et familiale et un modèle de partenariat dans l'exécution des fonctions parentales et domestiques; UN وكان هدف المشروع أيضاً تعزيز المسؤولية المشتركة بين المرأة والرجل في الحياة الأسرية والمهنية والترويج لنموذج للشراكة في أداء الواجبات الأبوية والمنزلية؛
    Veuillez aussi en fournir sur les mesures prises ou envisagées pour assurer l'égalité de fond entre les femmes et les hommes dans la vie politique, la diplomatie et la prise des décisions dans tous les domaines et à tous les niveaux. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، أو المتصورة، من أجل تعزيز المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في الحياة السياسية والسلك الدبلوماسي وصنع القرار في جميع المجالات وعلى جميع المستويات.
    iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : dossiers d'information et indicateurs sur les femmes arabes; plaquette sur les femmes et les hommes dans la vie publique et aux postes de direction dans les pays arabes; planche murale sur la population et les objectifs du Millénaire pour le développement; planche murale sur les principaux indicateurs du marché de l'emploi; UN ' 3` كتيبات وصحائف وقائع ومجلات حائط ومجموعات مواد إعلامية: مجموعات مواد إعلامية ومؤشرات بشأن المرأة العربية؛ وكتيب عن المرأة والرجل في الحياة العامة ومواقع القيادة في البلدان العربية؛ ومجلة حائط عن السكان والأهداف الإنمائية للألفية؛ ومجلة حائط عن المؤشرات الرئيسية في سوق اليد العاملة؛
    iii) Fascicules, fiches d'information, planches murales, dossiers d'information : dossiers d'information et indicateurs sur les femmes arabes; brochure sur les femmes et les hommes dans la vie publique et à des postes de responsabilité dans le monde arabe; planche murale sur la population et les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire; planche murale sur les principaux indicateurs du marché du travail; UN ' 3` كتيبات وصحائف وقائع ومجلات حائط ومجموعات مواد إعلامية: مجموعات مواد إعلامية ومؤشرات بشأن المرأة العربية؛ كتيب عن المرأة والرجل في الحياة العامة ومواقع القيادة في البلدان العربية؛ مجلة حائط عن السكان والأهداف الإنمائية للألفية؛ مجلة حائط عن المؤشرات الرئيسية في سوق اليد العاملة؛
    3.1 L'égalité entre les femmes et les hommes dans la vie politique et publique (art. 7) UN 3-1 المساواة بين المرأة والرجل في الحياة السياسية والعامة (المادة 7)
    L'égalité entre les femmes et les hommes dans la vie politique et publique (art. 7) UN 3-1 المساواة بين المرأة والرجل في الحياة السياسية والعامة (المدة 7)
    a) Effectué des études dans le cadre du < < Baromètre de l'égalité entre les sexes > > qui donnera une idée des relations entre les femmes et les hommes dans la vie publique et privée en Bosnie-Herzégovine; UN (أ) إجراء بحث بعنوان " بارومتر الجنس " يقدم صورة للعلاقات بين المرأة والرجل في الحياة العامة والخاصة في البوسنة والهرسك؛
    Certains plans ont pour ambition d’encourager l’enseignement des droits fondamentaux, y compris ceux des femmes, dans le cadre des programmes scolaires et de campagnes de sensibilisation à l’égalité entre les femmes et les hommes dans la vie publique et privée. UN ١٣٢ - وإدرج كهدف في بعض الخطط الواردة من جميع المناطق، تعزيز تعليم حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحقوق القانونية للنساء في المناهج الدراسية وفي الحملات العامة المتعلقة بالمساواة بين المرأة والرجل في الحياة العامة والخاصة.
    f) Promouvoir et protéger les droits fondamentaux des femmes et éliminer tous les obstacles qui s'opposent à l'équité et l'égalité entre les femmes et les hommes dans la vie politique, civile, économique, sociale et culturelle; UN )و( تعزيز وحماية ما للمرأة من حقوق اﻹنسان، وإزالة جميع العقبات التي تحول دون تحقيق المساواة والانصاف الكاملين بين المرأة والرجل في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Le Rapport indique les mesures législatives et autres qui ont marqué les progrès qui ont été faits en vue d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes, les changements intervenus dans le degré d'égalité entre les femmes et les hommes dans la vie politique, sociale, économique et culturelle et les problèmes qui persistent dans ce domaine, auxquels des plans, objectifs et politiques ultérieurs viseront à porter remède. UN 3 - ويتناول التقرير التدابير التشريعية والتدابير الأخرى التي توثق التقدم الذي أحرز في القضاء على التمييز ضد المرأة، والتغييرات التي حدثت في مستوى المساواة بين المرأة والرجل في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية والمشاكل التي ما زالت قائمة في هذا المجال، التي سيشكل التغلب عليها موضوع الخطط والأهداف والسياسات التي ستتم متابعتها لاحقا.
    Il reste encore toutefois des inégalités dans la participation des femmes et des hommes à la vie politique et publique. UN غير أنه لا يزال هناك عدم تكافؤ في مشاركة المرأة والرجل في الحياة السياسية والعامة.
    Concernant la représentation égale des femmes et des hommes à la vie politique et publique du pays, aucune mesure temporaire spéciale n'y est prévue sur le plan juridique. UN 283 - وبشأن المساواة في تمثيل المرأة والرجل في الحياة السياسية والعامة بالبلد، لا يتوخى أي تدبير مؤقت خاص في هذا المنحى على الصعيد القانوني.
    :: Afin d'atteindre les objectifs fixés en ce qui concerne la participation égale des femmes et des hommes à la vie politique, les modifications apportées à la loi no 294-XVI du 21 décembre 2007 sur les partis politiques sont particulièrement importantes; UN :: ولتحقيق الأهداف المحددة المتصلة بتوازن مشاركة المرأة والرجل في الحياة السياسية، تتسم تعديلات القانون رقم 294 - سادس عشر المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 2007 المتعلق بالأحزاب السياسية بأهميتها الخاصة.
    - Traiter les demandes d'aide financière en faveur des programmes d'encouragement de l'égalité entre femmes et hommes dans la vie professionnelle et des services de consultation; contrôler la mise en oeuvre des programmes d'encouragement. UN - معالجة طلبات المعونة المالية لصالح برامج تشجيع المساواة بين المرأة والرجل في الحياة المهنية وفي خدمات المشورة، من أجل مراقبة تنفيذ برامج النهوض بالمساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus