Des entretiens ont également eu lieu avec des représentants du Conseil de l'Europe et de l'UNESCO, et de hauts fonctionnaires du Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports du Kosovo. | UN | كما جرت أيضا مناقشات مع ممثلي مجلس أوروبا ومنظمة اليونسكو، وكبار المسؤولين في وزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو. |
En réponse, le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports du Kosovo a désigné un coordonnateur afin d'assurer la liaison avec le SPK pour faciliter la notification de tout acte criminel perpétré contre des sites importants du patrimoine culturel ou religieux. | UN | وللتصدي لهذه الأعمال، عينت وزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو مركز تنسيق مع جهاز شرطة كوسوفو لتيسير الإبلاغ عن أي عمل إجرامي ضد رموز التراث الثقافي أو الديني المهمة. |
À l'issue de deux visites du Conseil de l'Europe au Kosovo, une mission mixte, comprenant l'Institut de protection des monuments de Belgrade, le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports du Kosovo et des experts indépendants, a évalué l'ensemble du travail de la Commission depuis sa création en 2005. | UN | وأسفرت الزيارتان اللتان اضطلع بهما مجلس أوروبا إلى كوسوفو عن تكوين بعثة مشتركة تضم معهد حماية المعالم في بلغراد ووزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو بالإضافة إلى خبراء مستقلين أجرت تقييماً للعمل الإجمالي الذي اضطلعت به اللجنة منذ أن أنشئت في عام 2005. |
La MINUK a assuré le suivi des mesures de sécurité mises en place sur les sites du patrimoine orthodoxe serbe, en coordination avec EULEX, le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports du Kosovo et la KFOR. | UN | 29 - ورصدت البعثة الترتيبات الأمنية المتخذة فيما يتعلق بالمواقع التراثية الأرثوذكسية الصربية، وذلك بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، ووزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو. |
L'église, qui est située dans un quartier résidentiel au centre de Prizren, n'était pas gardée jusqu'à ce que le Ministère de la culture, des jeunes et des sports du Kosovo loue les services d'une entreprise de sécurité pour la garder entre le 19 décembre 2007 et le 12 février 2009. | UN | ولم تُوفّر الحراسة للكنيسة، التي تقع في حي سكني في مركز مدينة برِتزرِن، إلى أن عيّنت وزارة الثقافة والشباب والرياضة في كوسوفو شركة أمنية اضطلعت بحراستها في الفترة من 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 12 شباط/فبراير 2009. |