"والزواج بالإكراه" - Traduction Arabe en Français

    • et les mariages forcés
        
    • et mariages forcés
        
    • et des mariages forcés
        
    • et le mariage forcé
        
    • et du mariage forcé
        
    • et de mariages forcés
        
    • et forcés
        
    • et mariage forcé
        
    • et au mariage forcé
        
    • mariage précoce
        
    Ces derniers sont habilités à enregistrer et examiner les cas de violence familiale y compris les viols, les mariages d'enfants et les mariages forcés. UN وهذه الوحدات مكلفة بتسجيل ومناقشة قضايا العنف الأسري، بما في ذلك الاغتصاب، والزواج بالإكراه وزواج الأطفال.
    Une restriction a été apportée à cette clause en 2007 parmi d'autres dispositions visant à prévenir les mariages d'enfants et les mariages forcés. UN وكان هذا الحكم محدوداً في عام 2007 باعتباره واحداً من عدة تدابير أُدخلت لمنع زواج الأطفال والزواج بالإكراه.
    Mariages d'enfants, mariages précoces et mariages forcés UN زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه
    Mariages d'enfants, mariages précoces et mariages forcés UN زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه
    La pratique des mariages précoces et des mariages forcés a également été jugée préoccupante au Bénin. UN كما أثيرت مسائل الزواج المبكر والزواج بالإكراه باعتبارها مسائل تدعو إلى القلق في بنن.
    Des progrès sont réalisés dans la lutte contre les mutilations génitales féminines, le mariage des enfants et le mariage forcé. UN ويجري إحراز تقدم في التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وزواج الأطفال والزواج بالإكراه.
    :: L'âge minimum du mariage et les mariages forcés. UN :: الحد الأدنى لسن الزواج، والزواج بالإكراه
    La Section des droits de l'homme intensifie actuellement ses campagnes contre les mariages de filles très jeunes et les mariages forcés. UN ويضطلع قسم حقوق الإنسان حاليا بالمزيد من حملات للتصدي لحالات الزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    En deuxième lieu, les États ont pris des mesures pour interdire les mariages précoces et les mariages forcés. UN ثانيا، حرصت الدول على حظر زواج الأطفال والزواج بالإكراه.
    Un projet de loi érigeant en infraction pénale cette pratique, ainsi que la stérilisation et les mariages forcés, est actuellement à l'étude devant le Parlement. UN وقال إن البرلمان ينظر حالياً في مشروع قانون لتجريم هذه الممارسة فضلاً عن التعقيم القسري والزواج بالإكراه.
    Il a demandé quelles mesures spécifiques avaient été prises pour prévenir les mariages d'enfants, les mariages précoces et les mariages forcés. UN وأراد معرفة التدابير المتخذة لمنع زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    Il convient d'accorder l'attention nécessaire aux mariages d'enfants, mariages précoces et mariages forcés dans le cadre du programme développement pour l'après-2015. UN وطالبت بالتناول الكافي لموضوع زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    68/148. Mariages d'enfants, mariages précoces et mariages forcés UN 68/148 - زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه
    Mariages d'enfants, mariages précoces et mariages forcés UN زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه
    Rapport du Secrétaire général sur la prévention et l'élimination des mariages d'enfants, des mariages précoces et des mariages forcés UN تقرير الأمين العام عن منع ممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والقضاء على هذه الممارسة
    Note du Secrétaire général transmettant le Rapport récapitulatif établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur la réunion-débat sur la prévention et l'élimination des mariages d'enfants, des mariages précoces et des mariages forcés UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز الذي أعدّته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقة النقاش بشأن منع ممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والقضاء على هذه الممارسة
    Veuillez aussi indiquer si l'État partie a pris des mesures pour porter à 18 ans l'âge minimum du mariage pour les filles et les garçons en vue d'empêcher le mariage d'enfants et le mariage forcé ou arrangé, en particulier dans les îles périphériques. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت خطوات لرفع الحد الأدنى لسن الزواج إلى 18 سنة للفتيات والفتيان لمنع حالات زواج الأطفال والزواج بالإكراه أو الزواج المرتب، وخاصة في الجزر الخارجية.
    Il s'inquiète également de la discrimination croissante à l'égard des filles, en particulier des filles vivant dans les zones rurales, due à la réapparition de phénomènes tels que < < l'enlèvement de la fiancée > > et le mariage forcé. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء زيادة التمييز ضد صغار البنات، ولا سيما الفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية، بسبب الاتجاهات التي ظهرت من جديد من قبيل الاختطاف يوم الزفاف والزواج بالإكراه.
    Les chefs religieux et traditionnels peuvent jouer un rôle essentiel dans la prévention et l'élimination du mariage d'enfants, du mariage précoce et du mariage forcé. UN ويمكن للزعماء التقليديين والدينيين أن يضطلعوا بدور هام في منع زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه والقضاء على هذه الممارسة.
    Le trafic des femmes à des fins de prostitution et de mariages forcés continue également à être signalé. UN كما تتواصل التقارير عن الاتجار بالنساء لأغراض الدعارة والزواج بالإكراه.
    En corrélation avec les mariages précoces et forcés, on constate un risque accru de violence et de contraction de maladies sexuellement transmissibles. UN ويترابط مع الزواج المبكر والزواج بالإكراه زيادة مخاطر العنف وانتقال الأمراض بالاتصال الجنسي.
    Exploitation économique : servitude pour dette et mariage forcé UN الاستغلال الاقتصادي: الاسترقاق بسبب الديون والزواج بالإكراه
    La vulnérabilité des populations face au mariage des enfants, au mariage précoce et au mariage forcé est liée à l’extrême pauvreté, à l’infériorité de la condition des femmes et à la fragilité des communautés autant qu’aux normes culturelles. UN ويرتبط التعرُّض لخطر زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه بالفقر المدقع، وتدني مكانة المرأة، وضعف المجتمع المحلي، قدر ارتباطه بالأعراف الثقافية.
    Mariage des enfants, mariage précoce et mariage forcé UN زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus