Au total, le PAM a distribué 21 600 tonnes de farine de blé, d'huile végétale, de pois chiches, de sucre et de sel. | UN | وقد وزع ما مجموعه 600 21 طن من دقيق القمح والزيت النباتي والحمص والسكر والملح في إطار هذا التدخل. |
Un subside en provenance du Fonds central pour les interventions d'urgence a permis d'acheter 1 133 tonnes de maïs, d'huile végétale et de mélange maïs-soja, que le Brésil a complété par un don de haricots. | UN | وأتاح التمويل الآتي من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ شراء 133 1 طنا من الذرة والزيت النباتي وخليط الذرة والصويا، وأكملت البرازيل هذا المجهود بتقديم هبة من الفاصوليا. |
28. Du fait de l'insuffisance des stocks de légumineuses, d'huile végétale, de sel et de produits laitiers, le Gouvernement n'a pas été en mesure de distribuer des rations complètes pendant la période considérée. | UN | ٢٨ - ونتيجة لمحدودية المخزون من البقول والزيت النباتي والملح ومنتجات اﻷلبان، لم تتمكن الحكومة من اﻹعلان عن سلة أغذية كاملة ﻷي من اﻷشهر قيد الاستعراض. |
44. Le Gouvernement continue de distribuer des rations réduites de quatre produits de base susmentionnés (farine de blé, riz, huile végétale et sucre). | UN | ٤٤ - وواصلت الحكومة توزيع مجموعة كميات اﻷغذية المدعومة مع تخفيض مستويات أربع مواد غذائية ضرورية، هي الطحين واﻷرز والزيت النباتي والسكر. |
Le marché continue de pâtir des augmentations de prix significatives et de pénuries de produits, notamment les céréales, les huiles végétales, les produits laitiers et le lait pour bébé. | UN | وما زالت السوق تشهد ارتفاعا حادا في الأسعار وشحا لسلع، كحبوب القمح والزيت النباتي ومنتجات اللبن/الحليب واللبن الخاص بالأطفال. |
158. Le Ministère du commerce et de l'industrie fournit au nom de l'État à des prix subventionnés les biens et articles essentiels nécessaires, notamment les suivants: riz, sucre, lait, huile végétale, aliments pour enfants. | UN | 157- وتقوم الدولة ممثلة بوزارة التجارة والصناعة بتوفير السلع والمواد الغذائية اللازمة للمواطنين بأسعار مدعومة. وتشمل تلك المواد الرزّ والسكر والحليب والزيت النباتي ومغذيات وحليب الأطفال. |
19. En ce qui concerne le droit à l'alimentation, le coût du panier de la ménagère à Gaza (farine de blé, riz, légumes secs, huile végétale, huile d'olive, sucre et lait en poudre) a augmenté de 31 % depuis juin 2007. | UN | وفيما يتعلق بالحق في الغذاء، فقد زاد سعر سلة الغذاء الأساسية في غزة (دقيق القمح والأرز والبقول والزيت النباتي وزيت الزيتون والسكر ومسحوق الحليب) بنسبة 31 في المائة منذ شهر حزيران/يونيه 2007(). |
Par ailleurs, l'abrogation du Code des douanes de Gaza par les autorités israéliennes a eu pour effet de bloquer dans des ports israéliens 1 300 conteneurs de biens commerciaux destinés à Gaza, entraînant une pénurie des produits de première nécessité tels que le lait en poudre, le lait pour bébé et l'huile végétale. | UN | 20 - وأسفر إلغاء السلطات الإسرائيلية قانونَ جمارك غزة أيضا عن بقاء أكثر من 300 1 حاوية من السلع التجارية الموجهة إلى غزة عالقة في الموانئ الإسرائيلية، وثمة نقص الآن في المواد الأساسية مثل الحليب المجفف وحليب الأطفال والزيت النباتي. |
Les granulés sont la méthode la plus répandue pour lutter contre ces parasites. Ces granulés sont composés d'un mélange comportant un appât (qui est généralement de la pulpe d'orange et de l'huile végétale) et un principe actif (insecticide) enrobés dans des pastilles. | UN | ويمثل الطعم الحبيبي أكثر الطرق استخداماً لمكافحة النمل القاطع لأوراق الشجر التي تتألف من خليط من منمش (عادة من لب البرتقال والزيت النباتي) ومكون نشط (مبيد للحشرات)، مقدم في شكل حبيبات. |
ii) Fourniture de sels iodés, de farines fortifiées, et d'huile végétale, grâce à l'ajout d'éléments micronutritifs tels que le fer et la vitamine A. | UN | (2) توفير الملح المضاف إليه اليود مع إدخال الدقيق والزيت النباتي المقوى بإضافة المغذيات الدقيقة من قبيل الحديد وفيتامين ألف. |
25. On a estimé qu'au cours de la seule année 1999, à la suite du blocus, Cuba a dû payer 98 millions de dollars supplémentaires pour acheter des produits alimentaires, tels que le blé, l'huile végétale, les haricots, la viande de volaille et le lait en poudre. | UN | 25 - ويتوقع أن تضطر كوبا في عام 1999 وحده، وبسبب الآثار الناجمة عن الحظر، إلى إنفاق مبلغ إضافي قدره 98 مليون دولار من أجل شراء الأغذية، مثل القمح والزيت النباتي وحبوب البقول والدواجن والحليب المجفف، وهلم جرا. |
Le PAM fournit un mélange maïs-soja et des rations de sucre et d'huile végétale aux mères et aux femmes allaitantes et le mélange nutritif < < Super CerealPlus > > aux enfants. | UN | 37 - ويوفر برنامج الأغذية العالمي حصصا غذائيـة من خليط الذرة والصويا، والسكر، والزيت النباتي للأمهات والمرضعات ومزيج تغذوي معـزَّز محضَّـر من حبوب غذائية " سوبر سيريال بلاس " Super Cereal Plus)) للأطفال. |