"والزيجات" - Traduction Arabe en Français

    • les mariages
        
    • et des mariages
        
    • mariage
        
    • et mariages
        
    • de mariages
        
    • l'état civil
        
    Il a salué les initiatives de la Norvège visant à réprimer tous les mutilations génitales féminines et les mariages forcés. UN ورحبت بوروندي بجهود النرويج الرامية إلى معاقبة جريمتي تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزيجات القسرية.
    Dans certains pays, les mariages précoces et forcés, la polygamie et les mariages non enregistrés continuent d'être préoccupants. UN وفي بعض البلدان، لا يزال الزواج المبكر والزواج القسري وتعدد الزوجات والزيجات غير المسجلة يُشكل مصدر قلق.
    Il s'agit notamment de la mutilation génitale féminine, des crimes d'honneur et des mariages précoces forcés. UN وتتضمن تلك الممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وجرائم الشرف والزيجات القسرية المبكرة.
    :: Le Ministère de l'intérieur, où se trouvait le bureau de l'état civil (pour l'enregistrement des naissances, des décès et des mariages). UN :: وزارة الداخلية، التي تشمل مكتب السجل المدني حيث تُسجّل الولادات والوفيات والزيجات.
    En vertu du droit coutumier, les mariages précoces sont acceptés car une fille est jugée mûre et prête pour le mariage à la puberté. UN والزيجات المبكرة مقبولة في القانون العرفي ﻷن البنت تعتبر ناضجة ومستعدة للزواج لدى بلوغها سن المراهقة.
    Division de l'administration locale : imposer l'enregistrement de toutes les naissances, décès et mariages. UN شعبة الحكومات المحلية: إنفاذ تسجيل جميع الولادات والوفيات والزيجات.
    La modification prévoyait l'enregistrement des mariages coutumiers, musulmans, hindous et autres types de mariages religieux. UN ونص التعديل على تسجيل حالات الزواج العرفي، والإسلامي والهندوسي والزيجات الدينية الأخرى.
    les mariages conclus depuis 1988 sont soumis sans restriction au nouveau droit. UN والزيجات المعقودة منذ عام 1988 تخضع دون قيد للقانون الجديد.
    La polygamie n'est pas permise par la loi et les mariages polygames étrangers ne sont pas reconnus. UN وتعدد الزوجات غير مسموح به بموجب القانون، والزيجات المتعددة الأجنبية غير معترف بها.
    La bigamie est un délit criminel2, et les mariages étrangers polygames ne sont pas reconnus. UN والزواج المثنى جريمة جنائية، والزيجات المتعددة الأجنبية غير معترف بها.
    Pour les établir, les informations pertinentes sont vérifiées par consultation en ligne de bases de données sur les naturalisations, les naissances, les décès et les mariages. UN ويستخدم التدقيق بواسطة الإنترنت بالنسبة لقواعد البيانات المتعلقة بالجنسية والولادات والوفيات والزيجات.
    les mariages contractés en vertu du droit civil, du droit coutumier et du droit religieux sont reconnus par la loi. UN والزيجات التي تعقد بمقتضى القانون العام والعرفي والديني زيجات قانونية.
    Réponse à la Recommandation 458 : Par l'intermédiaire du Ministère des autorités locales, le Gouvernement a pris diverses initiatives pour assurer l'enregistrement systématique des naissances et des mariages. UN الاستجابة للتوصية 458: تتخذ الحكومة مبادرات مختلفة لضمان تسجيل المواليد والزيجات بانتظام، من خلال وزارة الحكم المحلي.
    Le fardeau des tâches ménagères et des mariages précoces ont souvent pour conséquence des taux de fécondité, de morbidité et de mortalité élevés. UN وكثيرا ما تسفر أعباء أعمال الأسرة المعيشية والزيجات المبكرة عن ارتفاع معدلات الخصوبة والأمراض والوفيات.
    Il doit maintenant garantir que les droits de ses travailleurs immigrés et des mariages mixtes sont respectés. UN وعليها الآن أن تكفل احترام حقوق العمال المهاجرين والزيجات المختلطة.
    Un mariage arrangé est un phénomène culturel qui est incompatible avec le rôle des sexes et les normes d'égalité de la société moderne. UN والزيجات المرتبة ظاهرة ثقافية لا تنسجم مع أدوار الجنسين وقواعد المساواة في المجتمع الحديث.
    Ils ont aussi permis de sensibiliser l'opinion publique à ce problème, de faire connaître l'âge minimum légal du mariage et de montrer combien il importait d'enregistrer les naissances et les mariages. UN كما نتج عنها أيضا وعي أكبر بشأن مشكلة الزواج بالإكراه، والسن القانوني الأدنى للزواج، وأهمية تسجيل المواليد والزيجات.
    Voir ci-dessous le tableau des naissances, décès et mariages en 2005, 2006, 2007, 2008 et 2009. UN 24- انظر أدناه، جدول الولادات والوفيات والزيجات للسنوات 2005 و2006 و2007 و2008 و2009.
    Mariages entre adolescents et mariages arrangés UN الزيجات في سن المراهقة والزيجات المرتبة
    C'est essentiellement sur la base d'enquêtes sociologiques que reposent les informations générales obtenues sur le nombre de personnes avec enfants, le nombre d'enfants par famille, le nombre de mariages officiels et d'unions consensuelles ainsi que sur les conditions de vie des différents groupes. UN والصورة العامة للأشخاص الذين لديهم أطفال، وعدد الأطفال في الأسرة، والزيجات المسجلة وحالات الاقتران غير الشرعي، وأوضاعهم المعيشية، تصنف في المقام الأول على أساس الدراسات الاستقصائية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus