"والزيوت النباتية" - Traduction Arabe en Français

    • huiles végétales
        
    • huile végétale
        
    • huiles d'origine végétale
        
    • végétales et
        
    Graines oléagineuses et huiles végétales UN البذور الزيتية والزيوت النباتية
    La hausse a été particulièrement marquée pour les céréales, les huiles végétales et la viande; les cours du sucre ont fortement fluctué. UN وحدثت أكبر زيادة في أسعار الحبوب والزيوت النباتية واللحوم، بينما شهدت أسعار السكر تقلبات حادة ارتفاعا وهبوطا.
    La chute des prix a été la plus grave pour les boissons tropicales et pour les graines oléagineuses et les huiles végétales. UN وقد حصل أشد انخفاض في أسعار المشروبات المدارية والزيوت النباتية والبذور التي تُستخرج منها هذه الزيوت.
    Les denrées de base ainsi subventionnées sont le riz, le sucre, le lait, l'huile végétale et les aliments et laits pour nouveaunés. UN والمواد الغذائية الأساسية المدعمة هي الأرز، والسكر، والحليب، والزيوت النباتية وأغذية وحليب الرضع.
    Le Programme alimentaire mondial a fourni aux prisons des rations et de l'huile végétale. UN في حين قدم برنامج اﻷغذية العالمي للسجون حصص الاعاشة الجافة والزيوت النباتية.
    Les prix des oléagineux et des huiles d'origine végétale ont diminué fin 2012 et début 2013 et ont fluctué par la suite. UN 13- وسجَّلت أسعار البذور الزيتية والزيوت النباتية اتجاهاً هابطاً في أواخر عام 2012 وأوائل عام 2013 ثم تذبذبت بعد ذلك.
    On en a des exemples avec les exportations de volaille en provenance du Brésil, d'huiles végétales en provenance de Malaisie et d'Indonésie, et de riz en provenance du Viet Nam. UN ومن بين الأمثلة على ذلك صادرات الدواجن من البرازيل والزيوت النباتية من ماليزيا وإندونيسيا والأرز من فييت نام.
    C'est le cas, par exemple, des exportations de volaille du Brésil, d'huiles végétales de la Malaisie et de l'Indonésie et de riz du Viet Nam. UN ومن بين الأمثلة على ذلك صادرات الدواجن من البرازيل والزيوت النباتية من ماليزيا وإندونيسيا والأرز من فييت نام.
    En l'espace de 5 ans, les habitudes alimentaires de la population se sont considérablement modifiées, les volailles et les huiles végétales gagnant en importance. UN وخلال خمس سنوات، حدثت تغييرات هامة في العادات الغذائية للأفراد وازدادت أهمية الدواجن والزيوت النباتية.
    Dans les pays à faible revenu, la consommation de produits alimentaires de base tels que le sucre, les tubercules, les huiles végétales et les céréales est faible. UN وفي البلدان ذات مستويات الدخل المنخفض، ينخفض استهلاك الأغذية الأساسية مثل السكر والدرنيات والزيوت النباتية والحبوب.
    Graines oléagineuses et huiles végétales UN البذور الزيتية النباتية والزيوت النباتية
    Graines oléagineuses et huiles végétales UN البذور الزيتية النباتية والزيوت النباتية
    Utilisation rationnelle des combustibles ligneux; huiles végétales pour biocombustibles; production d'électricité à partir de résidus ligneux; planification des systèmes dendroénergétiques UN الاستعمال الفعال للحطب؛ والزيوت النباتية وقودا أحيائيا؛ وتوليد الكهرباء من النفايات الخشبية؛ وتخطيط نظم الطاقة الخشبية
    Plus spécifiquement, les normes de fabrication des farines de froment et des huiles végétales raffinées ont été révisées, en vue de permettre l'enrichissement de ces produits en vitamines. UN وقد جرت مراجعة المعايير الخاصة بدقيق القمح والزيوت النباتية المكررة لتدعيمها بالفيتامين.
    Par ailleurs, l'utilisation du bois et d'huiles végétales pour la production de chaleur et d'électricité augmente. UN ولكن استخدام الخشب والزيوت النباتية كوقود لإنتاج الكهرباء والتدفئة آخذ في الازدياد بالفعل.
    Le prix de produits importés comme le riz et les huiles végétales a augmenté d'environ 160 %. UN وقد زادت أسعار الأرز والزيوت النباتية المستوردين بنسبة 160 في المائة تقريبا.
    Graines oléagineuses et huiles végétales UN البذور الزيتية والزيوت النباتية
    Graines oléagineuses et huiles végétales UN البذور الزيتية والزيوت النباتية
    Au total, 940 tonnes de farine, d'huile végétale, de sucre et de sel iodé ont été distribuées. UN وبلغ حجم المواد الغذائية الموزعة على المستفيدين 940 طنا من دقيق القمح والزيوت النباتية والسكر والملح المعالج باليود.
    La présence d'un important excédent de farine végétale, d'huile végétale et de canne à sucre a permis aux pays de reconstituer leurs stocks et d'intensifier leurs activités commerciales. UN وكان من شأن الفائض الكبير في إنتاج الأطعمة النباتية والزيوت النباتية وقصب السكر للبلدان أن أتاح للبلدان إعادة بناء مخزونها منها وزيادة الأنشطة التجارية فيها.
    L'aide alimentaire en nature, dont le coût a été évalué à 110 dollars par personne et par an, est constituée de farine, de sucre, de riz, d'huile végétale, de lait entier et, au Liban seulement, de lentilles rouges. UN وتضمنت هذه المساعدة، التي تصل قيمتها إلى 110 دولارات للفرد في السنة، الدقيق والسكر والأرز والزيوت النباتية والحليب الكامل الدسم والعدس الأحمر في لبنان فقط.
    Entre mai et juillet 2013, les marchés des oléagineux et des huiles d'origine végétale sont restés relativement stables. UN وفي الفترة الممتدة بين أيار/مايو وتموز/يوليه 2013، ظلت أسواق البذور الزيتية والزيوت النباتية مستقرة نسبياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus