"والسؤال الآن هو" - Traduction Arabe en Français

    • La question est
        
    • question est de
        
    • question est maintenant
        
    • question est la suivante
        
    • question qui se pose maintenant est
        
    La question est de savoir si d'autres fondements juridiques sont nécessaires dans les circonstances où le Conseil de sécurité ne peut agir. UN والسؤال الآن هو ما إذا كان توافر أساس قانوني آخر ضروريا في الظروف التي يعجز فيها المجلس عن التصرف.
    La question est maintenant de savoir comment l'Agence compte agir dans cet important domaine. Il est manifeste qu'elle doit jouer un rôle plus actif à cet égard. UN والسؤال الآن هو: ما هي خطة الوكالة في هذا المجال الهام؟ الواضح أنه يتعين على الوكالة أن تكون أكثر نشاطاً في هذا الصدد.
    La question est de savoir si la présentation d'une violation spécifique d'un pays dépend de la gravité des violations. UN والسؤال الآن هو هل يتوقف عرض انتهاك بلد معين على درجة خطورة الانتهاكات.
    La question est de savoir si, à elle seule, l'éducation fait naître la paix entre les hommes et les nations. UN والسؤال الآن هو ما إذا كان التعليم بمفرده يبني السلام فيما بين البشر والأمم.
    La question est maintenant de savoir si les pays développés comprendront l'énorme potentiel que cela représente pour notre monde et s'ils feront le nécessaire pour débloquer les ressources nécessaires. UN والسؤال الآن هو: هل يدرك العالم المتقدم النمو الإمكانية الهائلة التي يوفرها هذا العرض لعالمنا، وهل سيتخذ الإجراءات اللازمة لحشد التمويل المطلوب؟
    La question est maintenant de savoir comment diriger et canaliser le pouvoir sans précédent des TIC pour faciliter le développement économique et le progrès social de l'humanité. UN والسؤال الآن هو كيف نوجِّه قوة التكنولوجيا التي لم يسبق لها مثيل نحو تيسير التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي للبشرية.
    La question est à présent de savoir si nous agirons à long terme, pas uniquement dans les petits États insulaires mais aussi partout ailleurs, avec cet esprit d'unité qui nous anime aujourd'hui. UN والسؤال الآن هو ما إذا كنا سنعمل على المدى البعيد، ليس في الجزر الصغيرة فحسب، بل أيضا في كل مكان، بنفس الروح الواحدة التي تميز اللحظة الراهنة.
    La myriade d'avantages d'un accord de libre-échange en Asie du Nord-Est est évidente. Toute La question est de savoir si cette ambition est réalisable. News-Commentary إن الفوائد التي لا تعد ولا تحصى والتي قد تترتب على اتفاقية التجارة الحرة لمنطقة شمال شرق آسيا واضحة جلية. والسؤال الآن هو ما إذا كان الأمر برمته مجرد طموح مفرط.
    Aussi les anciens partenaires doivent-ils établir de nouveaux partenariats avec les puissances émergentes. Toute La question est de savoir ce que la Chine, l'Inde, le Brésil et d'autres feront de leur puissance croissante. News-Commentary لقد أصبح الشركاء القدامى الآن في حاجة إلى شركاء جدد. والقوى الناشئة قادرة على سد هذه الحاجة. والسؤال الآن هو ما الذي تعتزم الصين والهند والبرازيل وغيرها من القوى الناشئة أن تفعله بقوتها المتنامية.
    Toute La question est maintenant de savoir si cette interconnexion du religieux et du racial est juridiquement consacrée par les instruments internationaux à portée universelle. UN 19- والسؤال الآن هو معرفة ما إذا كان هذا الترابط بين ما هو ديني وما هو عرقي مكرساً، قانوناً، في الصكوك الدولية ذات النطاق العالمي.
    La question est donc de savoir si l'ONU conçoit son rôle comme celui de défenseur des droits d'un peuple colonial aux prises avec le processus de décolonisation, ou comme celui d'arbitre d'un différend relatif à la souveraineté qui oppose deux États Membres. UN 25 - والسؤال الآن هو ما إذا كانت الأمم المتحدة ستصر على أداء دورها فى الدفاع عن حقوق شعب تحت الاحتلال تماشياً مع عملية إنهاء الاستعمار، أم ستؤدى دوراً كقاض بين دولتين عضوين يتنازعان السيادة.
    Les rôles des hommes et des femmes sont redéfinis et de nouvelles possibilités ont été créées à mesure que la technologie est devenue plus facile à utiliser et les attitudes ont changé : La question est de savoir comment assurer que l'entrée des femmes dans la main-d'oeuvre ait lieu de façon juste de manière à améliorer la qualité de vie de chacun. UN ويعاد الآن تحديد أدوار الجنسين، وهناك فرص جديدة تنشأ بعد أن زادت سهولة استعمال التكنولوجيا وتغيرت المواقف: والسؤال الآن هو كيف يمكن التأكد من أن انضمام المرأة إلى القوة العاملة يتحقق بطريقة منصفة تحسن نوعية حياة الجميع.
    Elle est également – et peut-être encore davantage – une invitation à la réflexion sur le système de politique économique de la zone euro. La question est la suivante : comment la zone euro peut-elle définir et mettre en œuvre une politique budgétaire commune si elle ne dispose pas d’un budget commun ? News-Commentary ومن ثَمّ فلابد من تفسير مبادرة دراجي على هذه الجبهة ليس فقط باعتبارها دعوة للعمل، بل وأيضا ــ وربما بشكل أكبر ــ بوصفها دعوة للتأمل في النهج الواجب اتباعه في وضع السياسات في منطقة اليورو في المستقبل. والسؤال الآن هو: كيف تتمكن منطقة اليورو من تحديد وتنفيذ سياسة مالية مشتركة من دون أن تكون ميزانيتها مشتركة؟
    Les succès de la Turquie constituent une étude de cas d’un développement économique réussi. La question qui se pose maintenant est de savoir comment la Turquie compte faire usage de sa puissance économique croissante. News-Commentary إن إنجازات تركيا تصلح كنموذج يمكن تدريسه للتنمية الاقتصادية الناجحة. والسؤال الآن هو كيف تعتزم تركيا استخدام قوتها الاقتصادية السريعة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus